Stanley Kubrick: A Life in Pictures
prev.
play.
mark.
next.

:23:02
Acesta este Stanley Kubrick.
:23:05
Cred ca, daca marile puteri aveau
oarecare respect pentru filmele bune...

:23:08
...sau pentru oamenii
care le faceau...

:23:10
...acest respect era
foarte bine temperat...

:23:14
...de observatia
aproape cinica...

:23:18
...a faptului ca filmele mediocre
se pot bucura de succes...

:23:21
...ca si filmele lor de valoare.
:23:24
Televiziunea a schimbat
acest lucru in intregime.

:23:27
In pofida problemelor financiare...
:23:32
...pe care le-a provocat
in industria filmului...

:23:34
...a reprezentat totusi
o provocare noua si invioratoare...

:23:39
...care i-a obligat pe regizori sa
faca filme cu mai multa sinceritate...

:23:43
...si cu mai multa indrazneala.
:23:45
Daca Hollywoodului ii lipseste
savoarea zilelor sale de inceput...

:23:51
...cu masini Rolls-Royce, ale caror
huse imitau pielea de leopard...

:23:54
...pe de alta parte, ofera
un mediu propice...

:23:58
...cu nenumarate posibilitati
pentru tineri.

:24:02
Sclavi...
:24:04
...ati venit la scoala de gladiatori
a lui Lentulus Batiatus.

:24:07
Aici veti fi antrenati sa va luptati
pe viata si pe moarte.

:24:11
Nu vi se va cere sa va luptati
pe viata si pe moarte aici.

:24:14
Numai dupa ce veti fi vanduti...
:24:16
...si apoi pentru omameni de gust.
:24:18
Cei care apreciaza un omor fin.
:24:22
Un gladiator e ca um armasar.
:24:23
Trebuie sa fie rasfatat.
:24:25
Veti fi dati cu ulei, imbaiati,
barbieriti, masati...

:24:30
...invatati sa va folositi capetele.
:24:33
Un corp bun cu un cap prost nu e pretuit,
ca viata insasi.

:24:36
Va felicit si fie
ca norocul sa va zambeasca tuturor!

:24:41
Kirk Douglas a venit la noi fiindca
avea probleme cu filmul Spartacus.

:24:44
Filmarile incepusera de trei zile...
:24:47
...si voia sa-I inlocuiasca
pe regizorul filmului...

:24:51
...asa ca ne-a intrebat daca Stanley
ar fi dispus sa continue filmul.

:24:56
Ne-am gandit ca ar fi bine pentru
cariera lui si pentru compania noastra.


prev.
next.