:53:01
	Влез.
:53:04
	Г-н Дънисън.
:53:17
	17-ти ноември.
:53:19
	Хората се биха смело, но
мисля, че беше моя грешка
:53:22
	да ги поведа в битка на такъв труден терен.
:53:26
	Без никаква естествена
защита, те не бяха подготвени
:53:29
	да издържат на такъв сблъсък.
:53:31
	Мислех, че ги превъзхождаме по численост.
:53:33
	Мислех, че разбойниците
:53:35
	не са толкова добре дисциплинирани
:53:36
	като тях.
:53:40
	Това беше катастрофално решение.
:53:50
	Съгласен ли сте с това, г-н Дънисън?
:53:55
	Страшно мило от ваша страна, г-це.
:53:57
	Да се грижите за развалини като нас.
:53:59
	Ужасно мило.
:54:00
	Трябва да е било тежко.
:54:02
	Имаше ли много младежи като вас?
:54:04
	Бъдете сигурна, г-це, че
не се дадохме без бой.
:54:07
	Аз самият убих двама от близко разстояние.
:54:09
	Можех да убия още двама.
:54:13
	Как се казваха?
:54:14
	Моля?
:54:16
	Имате заповед за тях, надявам се.
:54:18
	Те откриха огън по нас, г-це.
:54:19
	Нямаше време да се
съветваме със заповедта.
:54:23
	Ако знаеш имената им, е по-трудно
:54:25
	да ги убиеш, нали?
:54:26
	Те са престъпници, г-це.
:54:27
	Ние сме рейнджъри.
:54:29
	Когато убиеш някой, защото
е откраднал добитък,
:54:31
	все едно казваш, че животът му
струва колкото този на животното.
:54:34
	Оставяте цял щат, пълен
с мъже да мисли така
:54:36
	и да се отнася към другите
мъже по същият начин.
:54:38
	Ние защитаваме щата Тексас.
:54:41
	Правите го за да изравните
количеството пролята кръв.
:54:43
	Но някои от вас...
:54:46
	Като вашият приятел...
:54:48
	Поглеждам в очите му и го виждам ясно.
:54:51
	Той не е убиец.
:54:52
	Джордж? Погледнала сте в неговите очи?
:54:56
	Джордж?!