Texas Rangers
prev.
play.
mark.
next.

:03:34
Niciodata sa nu subestimezi
importanta numelui

:03:36
pe care il alegi pentru un produs.
:03:38
''Dunison si Fiii
:03:39
casa pentru
:03:41
vanzari''.
:03:43
Destul de expresiv, nu?
:03:45
Fiecare proprietar de
magazin va dori un exemplar.

:03:47
Asta chiar inainte sa o vada.
:03:48
Asta e bine deoarece
prototipul nu functioneaza.

:03:50
E un prototip, fiule deci
nu trebuie sa functioneze.

:03:53
De-asta se numeste prototip.
:03:54
Uite-aici.
:03:56
Am gasit deja o solutie
:03:57
pentru problema...
:04:03
E pentru mama ta.
:04:05
De ce nu l-ai trimis prin posta din Austin?
:04:08
Vei vedea.
:04:35
E trecut de 4, serifule.
:04:36
Ar trebui sa incepem
:04:37
inainte ca acesti cumparatori
sa devina si mai nervosi.

:04:40
Am o presimtire rea.
:04:41
Trebuie doar sa te obisnuiesti
cu lumea de azi, serifule.

:04:43
Te vei obisnui.
:04:44
Cobor.
:04:46
Uite-asa.
:04:50
Lincoln!
:04:52
Mama? Jake?
:04:55
Oh, ce bine!
:04:56
Oh..
:04:59
Ce mare te-ai facut!

prev.
next.