Texas Rangers
prev.
play.
mark.
next.

:30:00
pre kapitána v jeho stane
:30:03
vidíš tam m-m-mapy?
:30:07
Mapy?
:30:08
Videl som ako š-študuje m-mapy
so s-seržantom

:30:14
a boli celkom z-z-z...
:30:15
Zlé, Sam?
:30:17
Mm-hmm.
:30:19
Môj o-o-otec ma nauèil
:30:21
ako si razi c-cestu
a n-n-necha si mapy.

:30:25
Bolo by
celkom v-v-vhodnotné

:30:28
keby niekto
s-s-spravil mapy

:30:30
o-o-oblasti
:30:32
kým my jazdíme.
:30:34
Kapitán, pán Walters
sa ma pýtal

:30:36
na grafy a mapy,
s ktorými robíte

:30:39
a rád by vám
povedal

:30:40
to èo si myslíme
je lepší variant.

:30:43
Sam.
:30:44
N-N-No...
:30:48
Kapitán, c-c-chcel
:30:51
by som v-v-vidie...
:30:54
C-chcel by som v-vidie
:30:57
èi ste ten druh muža,
:30:58
ktorý prosí o svoj
život ako pes

:31:00
alebo sa zmieri s gu¾kou
ako starý vojak.

:31:05
Stoj!
Stoj, ty skurvy syn.

:31:10
No...
:31:11
Kapitán "Zabijak" McNelly--
:31:13
muž, ktorého celá
armáda nedokázala zabi.

:31:16
Zastrelený Samom Waltersom
:31:19
zo San Antone.
:31:20
Fisher vie,
:31:21
že vediete rangerov,
kapitán.

:31:23
Vystavil na vás peknú odmenu.
:31:27
Zožer moje ostrohy,
ty pisálik!

:31:28
Mám gu¾ku
aj pre teba.

:31:32
Otoè sa McNelly.
:31:33
A nehýb sa
lebo strie¾am.

:31:35
Statoèný Sam Walters--
zastrelil McNellyho do chrbta.

:31:41
Ako to znie?
:31:43
Otoè sa, McNelly.
:31:45
Priamo do chrbta,
ho Sam strelil.

:31:48
Priamo do chrbta.
:31:49
Povedal som
:31:50
otoè sa!

prev.
next.