Texas Rangers
prev.
play.
mark.
next.

:31:00
alebo sa zmieri s gu¾kou
ako starý vojak.

:31:05
Stoj!
Stoj, ty skurvy syn.

:31:10
No...
:31:11
Kapitán "Zabijak" McNelly--
:31:13
muž, ktorého celá
armáda nedokázala zabi.

:31:16
Zastrelený Samom Waltersom
:31:19
zo San Antone.
:31:20
Fisher vie,
:31:21
že vediete rangerov,
kapitán.

:31:23
Vystavil na vás peknú odmenu.
:31:27
Zožer moje ostrohy,
ty pisálik!

:31:28
Mám gu¾ku
aj pre teba.

:31:32
Otoè sa McNelly.
:31:33
A nehýb sa
lebo strie¾am.

:31:35
Statoèný Sam Walters--
zastrelil McNellyho do chrbta.

:31:41
Ako to znie?
:31:43
Otoè sa, McNelly.
:31:45
Priamo do chrbta,
ho Sam strelil.

:31:48
Priamo do chrbta.
:31:49
Povedal som
:31:50
otoè sa!
:32:36
Idete niekam,
pán Dunnison?

:32:40
Odchádzam
od rangerov, pane.

:32:42
Skupina má kapitána,
:32:45
ktorý bol skoro zabitý
behom mojej služby.

:32:47
Necítim sa šastný
nosi ešte toto.

:32:53
Chcete ís preè
s tým koòom, pán Dunnison?

:32:57
To je kôò rangerov.
:32:59
Dúfal som, ze by som nebol
poslaný preè bez koòa, pane.


prev.
next.