Texas Rangers
prev.
play.
mark.
next.

:53:01
vo mne èítala
ako v encyklopédii.

:53:04
Nenávidím keï vás sklamem,
George, ale ona ma sledovala.

:53:07
Sledovala!
:53:09
Ale áno. Študovala ma
ako bibliu.

:53:11
No, vy ste študovali encyklopédiu
usilovnejšie

:53:13
než bibliu, Lincoln.
:53:14
Už ste dostali tie broky
zo svojej zadnice?

:53:16
Ešte 10 minút.
:53:18
Ešte 10 minút
je dos dlho

:53:19
aby ste žili,
iba ak by ste to vzdali

:53:21
pre tú vaòu
ktorá by vás mohla zabi

:53:23
keï vás spozná.
:53:24
George, nemohol by si zabi
flašu mescalu

:53:26
--s nieko¾kími Mexikánmi.
--Vzdaj ten kúpe¾.

:53:28
Èo robíte?
:53:29
--Vypadnite odtia¾!
--Vzdaj ten kúpe¾!

:53:31
Posaï sa, synu.
Ostaò na svojej strane!

:53:43
Oh, videl si to.
:53:44
Ona po mne pozerala.
:53:54
Vstúpte.
:53:57
Pán. Dunnison.
:54:10
17 november.
:54:13
Muži bojovali statoène,
ale myslím ,že to bola moja chyba

:54:16
vies ich do bitky
v takom tažkom teréne.

:54:21
Bez prirodzenej obranyshopnosti,
neboli pripravení

:54:23
odporova
tak nepriaznivému stretu.

:54:25
Veril som, že poèty
boli v nᚠprospech.

:54:28
Veril som, že nájazdníci
:54:29
nebudú tak
dobre zohratí

:54:31
ako boli.
:54:35
Bolo to katastrofálne rozhodnutie.
:54:45
Súhlasili by ste s tým,
pán Dunnison?

:54:50
Bolo to od vás ve¾mi
milé sleèna

:54:53
že ste sa o nás starala
o takých stroskotancov.

:54:55
Ve¾mi milé.
:54:56
No, muselo to by ažké.
:54:58
Boli mnohí takí mladí?

prev.
next.