The Curse of the Jade Scorpion
Преглед.
за.
за.
следващата.

:28:01
Е, тук съм...
Очевидно съм тук.

:28:06
- Защо си толкова нервна?
- Не съм нервна.

:28:09
Защо да съм нервна? Работих
тук сама, не очаквах да те видя.

:28:14
Ти не работиш ли постоянно
до късно? Така ми казаха.

:28:18
Какво е това, 20 въпроса?
Изплаши ме.

:28:20
Работя тук сама.
Попълвам разни книжа.

:28:23
Какво ще правиш, ще молиш Магрудър
да изхвърли всички охладители за вода?

:28:27
Защо не подхвърляш остроумните си
забележки някъде другаде? Аз съм заета.

:28:30
Аз си тръгвам.
Аз... не работи до много късно,

:28:33
защото торбичките под
очите ти стават по-големи.

:28:35
Приятна вечер и в случай, че получиш
внезапна коронарна тромбоза,

:28:38
вероятно трябва да караш
директно към болницата.

:28:45
Беше права. Не трябва
да се мотаем из офиса.

:28:49
- Побиват ме тръпки от него.
- Той е безобиден.

:29:15
- Как влезе?
- Не беше трудно.

:29:19
Наистина ли? Какво направи,
баща ти е купил сградата?

:29:22
Струваше ми само малък
бакшиш на портиера.

:29:25
За теб може би. Дам ли му малък
бакшиш, той плюе на обувките ми.

:29:28
Донесох много скъпа
руска водка, 120 градуса.

:29:33
Да не го изпуснеш.
Може да взривиш сградата.

:29:36
Отегчих се от чакане. Няма нищо
за четене, освен детективски списания
и квитанции от конни надбягвания.

:29:41
Имам тесте карти с голи жени.
Можеше, нали знаеш...

:29:44
Нека позная.
Използваш ги да редиш пасианси.

:29:48
Срещах се с шестица спатия.
:29:50
Харесва ми жилището ти.
:29:53
Точно каквото си го представях,
мръсна, малка миша дупка.

:29:57
Благодаря.
Ще предам на декоратора си.

:29:59
Търсихме такъв ефект.

Преглед.
следващата.