The Curse of the Jade Scorpion
Преглед.
за.
за.
следващата.

:50:00
Приятели, мисля, че трябва
да си вземем еднакви якета.

:50:05
Искам списък на всички,
които са посещавали апартамента ми.

:50:09
Не се притеснявай, Си 2Ю.
Ние ще разнищим всичко.

:50:13
Г-це Фитцджералд,
исках да се видим с вас по-късно.

:50:16
- За какво, г-н Магрудър?
- За нашата сметка в Париж.

:50:19
Доколкото си спомням,
тази сметка е закрита.

:50:21
Трябва да се видим по-късно.
Само да поговорим.

:50:23
Държах се като глупак.
По-късно, за питие. Само за питие.

:50:53
Я виж ти!
:50:55
Може ли да вляза?
:50:58
Разбира се. Шокиран съм.
:51:00
Тук е малко разхвърлено.
:51:02
Ако знаех, че ще идваш,
щях да пренаредя мърсотията.

:51:05
Сам ли си?
:51:07
Сам? Да, разбира се.
:51:09
Щях да се обадя, но реших, че ще е
по-безопасно, ако говорим лично.

:51:12
- Как така "по-безопасно"?
- Не мога да остана дълго.

:51:15
Защо? Имаш среща с Магрудър в Париж?
:51:17
Не е твоя работа.
:51:19
Благодаря ти, че дойде
в офиса, за да ме защитиш.
Много мило от твоя страна.

:51:23
Затова исках да поговорим.
:51:25
Братята Купърсмит днес
са разпитвали Лаура Кенсингтън.

:51:29
Казала им е,
че е била с теб онази нощ

:51:32
и че са ти се обадили по
телефона посреднощ, и си започнал
да се държиш странно,

:51:35
и си се отървал от нея, защото е
трябвало да ходиш някъде посреднощ.

:51:38
Нека ти кажа, тя лъже.
:51:40
- Защо би лъгала?
- Помисли.

:51:43
Бих ли изритал Лаура Кенсингтън
от леглото си?

:51:47
Дори и ако президентът
имаше нужда от мен.

:51:49
- Защо ме лъжеш?
- Защо дойде тук,
с тази налудничава история?

:51:53
Защото трябваше да проговоря днес,
на срещата.

:51:55
Защото докато аз си мисля,
че си лицемерно малко...

:51:57
- Влечуго.
- Влечуго, благодаря ти.
Не мисля, че си крадец.


Преглед.
следващата.