The Curse of the Jade Scorpion
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:03:00
Щях да те изслушам.
Предупредих те за комарджийската ти страст.

1:03:02
Не можете ли да разберете,
че това е конспирация?

1:03:05
Поставят мои отпечатъци,
1:03:07
а пазачът ми подправя подписа.
1:03:09
Лесно е. Лудото момиче, което
пуши опиум си измисля историята.

1:03:13
Фитцджералд поставя бижутата
в апартамента ми.

1:03:15
Има си дума за хора, които си мислят,
че всички са в конспирация срещу тях.

1:03:17
- Точно така, схватливи.
- Си 2Ю,

1:03:19
опита се да глътнеш ключа на сейфа,
1:03:23
където намерихме откраднатите бижута.
1:03:25
- Имаш ли свидетели?
- Да, аз!

1:03:27
И ще повярваш на
твоите думи пред моите?

1:03:29
Да го водим в съда.
1:03:31
По-добре си намери адвокат, Си 2Ю.
1:03:33
Шокиран съм. Това е един
от най-добрите ми хора.

1:03:35
Знаете ли колко дълго го познавам?
Томи, ела с мен.

1:03:38
Майк, след теб съм.
Съжалявам, Си 2Ю.

1:03:40
Ще уредя нещата.
Не мърдай оттук.

1:03:59
Я виж ти.
1:04:01
Това не е ли г-н бързоговорещ детектив,
1:04:04
който е хванат с ръка
в буркана със сладко?

1:04:06
Наистина ли съм те
изхвърлил от леглото си?

1:04:09
Защо? Искаш да пледираш
за невменяемост ли?

1:04:12
Виж, скъпа, трябва ми помощ
и ти ще ми я окажеш.

1:04:15
- Така ли?
- Да.

1:04:17
Кое те кара да мислиш така?
1:04:19
Това е по твоята част.
1:04:21
Ще изглежда добре в биографията ти.
1:04:23
Заподозрян престъпник, смело бягство
от полицейското управление посред бял ден.

1:04:27
Ти обичаш такива неща.
1:04:29
Отиди до онова чекмедже там.
1:04:31
Оставиха белезници във
второто чекмедже отляво.

1:04:34
- Там трябва да има и ключ.
- Май си нервен.

1:04:36
Виж дали има ключ.
Хайде, побързай.

1:04:40
Трябва да побързаш.
1:04:42
Иначе, ще бъда...
ще ме затворят.

1:04:44
Ще се къпя само с мъже
до края на живота си.

1:04:46
Госпожице, съжалявам.
Не е позволено да стоите тук.

1:04:50
Бихте ли дошла с мен?

Преглед.
следващата.