The Curse of the Jade Scorpion
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:16:00
- Получих съобщение, че ме викаш.
- Горещ си като пистолет.

1:16:03
"Горещ"? Ню Йоркската полиция
искаше да ме награди
до живот за постижения.

1:16:08
Името Еди Полгар
говори ли ти нещо?

1:16:11
- Нула.
- Нищо. Каквото и да правя, не е лесно.

1:16:15
- Бръкни в чашата.
- В чашата?

1:16:18
В чашата. Да, да.
1:16:24
38 цента и късче от вестник.
1:16:26
И някои са си изхвърлили
дъвките във фирмата ти.

1:16:29
Разтвори късчето вестник.
1:16:32
- Защо?
- Това е улика.

1:16:34
- Каква улика?
- От снощната кражба.

1:16:37
Купърсмит я намерили
на алеята на собственика.

1:16:43
- Чарли!
- Крадецът я е изпуснал на излизане.

1:16:47
- Откъде я взе?
- Имам приятел, който има приятел,

1:16:49
който работи в същата сграда,
в която е агенция Купърсмит.

1:16:53
- Мислех, че може да я искаш.
- Чарли, това е...

1:16:55
Тези обеци са едра кражба.
1:16:58
По израза на лицето ти виждам,
че може да съм ти помогнал.

1:17:02
"Шерше ла фам".
Знаеш ли какво означава, Чарли?

1:17:05
- Какво?
- Намери жената.

1:17:07
- Има ли жена?
- Първо мислех, че има.

1:17:12
После не.
Сега мисля, че я пипнах.

1:17:16
Работиш с някого от години,
1:17:18
а един ден изкушението
става много силно.

1:17:20
- Не вярвам, не Си 2Ю. Няма смисъл.
- Защо не?

1:17:23
Джил, не мисля, че някой от нас
го е очаквал, но има доказателства.

1:17:26
Нали чу, че Фитцджералд видяла
бижутата в апартамента му?

1:17:29
И се е съпротивлявал на ченгетата,
когато са го хванали с ключа.

1:17:32
- За мен това е ясен случай.
- Какво?

1:17:34
- Не бягаш от полицията, ако си невинен.
- Това казвам и аз.

1:17:38
Представяте ли си какво хладнокръвие
е необходимо за два удара. Хайде.

1:17:41
Си 2Ю заслужава малко доверие.
Оказа се голям куражлия.

1:17:49
Ало. Къде си?
1:17:50
Ало. Къде си?
1:17:52
Няма значение къде съм.
Трябва да стигна до офиса.

1:17:57
Мисля, че са въвлечени повече хора.

Преглед.
следващата.