The Curse of the Jade Scorpion
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:18:01
Мисля, че Фитцджералд стои зад това.
1:18:04
Името...
1:18:06
Еди Полгар говори ли ти нещо?
1:18:09
Не.
1:18:11
Трябва да се кача до офиса.
1:18:13
Трябва да видя доклада на Купърсмит.
1:18:15
Искам да го разгледам и искам отново
да разгледам бюрото на Фитцджералд.

1:18:27
Няма съмнение.
1:18:29
Фитцджералд е затънала
до врата в тази работа.

1:18:32
Не може да позволиш на чувствата ти
към тази жена да влияят на преценката ти.

1:18:36
Това няма нищо общо
с чувствата ми към нея.

1:18:39
Само така има смисъл.
1:18:41
Аз отидох в къщата й, защото си мислех,
че никой няма да ме търси там,

1:18:45
защото тя ме мрази.
1:18:47
Заспивам. Посреднощ, чувам шум
и се събуждам.

1:18:50
Виждам я. Мисля си: "Добре,
тя също не може да спи".

1:18:54
Но не. Не е било това.
1:18:56
Тя е ограбила Грийнууд и се е
връщала, когато я хванах.

1:19:00
Тя естествено започва да се
държи много странно.

1:19:03
Започва да...
Аз я хванах.

1:19:05
Така че започва да ме прелъстява
с женските си хитринки.

1:19:08
- Като какви?
- Като изведнъж станах привлекателен,

1:19:11
очарователен и тя
не може да ме пусне.

1:19:13
Това звучи ли ви като Фитцджералд,
1:19:15
или като план,
с който ме правят на глупак?

1:19:19
Това ми звучи като
магия на Волтан Полгар.

1:19:24
Точно така.
Беше нощта на първия обир.

1:19:26
Не знам, Си 2Ю, мисля,
че чувствата й са истински.

1:19:29
Не бъди смешен.
Тя ме мрази.

1:19:32
Какво беше името, което спомена...
на магьосника,

1:19:36
който съм забравил?
1:19:38
Волтан.
1:19:40
Волтан Загадъчният.
Нефритеният Скорпион.

1:19:43
- Как се казва?
- Волтан Полгар.

1:19:47
Илай Волтак Полгар.
1:19:51
Аз... просто обобщавам
1:19:53
невероятните последствия от събитията.
1:19:57
Приличаш на чичо Джери,
точно след като го сгази камион.


Преглед.
следващата.