The Curse of the Jade Scorpion
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:19:00
Тя естествено започва да се
държи много странно.

1:19:03
Започва да...
Аз я хванах.

1:19:05
Така че започва да ме прелъстява
с женските си хитринки.

1:19:08
- Като какви?
- Като изведнъж станах привлекателен,

1:19:11
очарователен и тя
не може да ме пусне.

1:19:13
Това звучи ли ви като Фитцджералд,
1:19:15
или като план,
с който ме правят на глупак?

1:19:19
Това ми звучи като
магия на Волтан Полгар.

1:19:24
Точно така.
Беше нощта на първия обир.

1:19:26
Не знам, Си 2Ю, мисля,
че чувствата й са истински.

1:19:29
Не бъди смешен.
Тя ме мрази.

1:19:32
Какво беше името, което спомена...
на магьосника,

1:19:36
който съм забравил?
1:19:38
Волтан.
1:19:40
Волтан Загадъчният.
Нефритеният Скорпион.

1:19:43
- Как се казва?
- Волтан Полгар.

1:19:47
Илай Волтак Полгар.
1:19:51
Аз... просто обобщавам
1:19:53
невероятните последствия от събитията.
1:19:57
Приличаш на чичо Джери,
точно след като го сгази камион.

1:20:01
Какво се случи? Знам, че сте ми го
описвали и преди, но какво се случи?

1:20:05
Изкараха ме на сцената...
изкараха ме на сцената.

1:20:09
Хипнотизира те... доста лесно,
въпреки съпротивата ти.

1:20:12
Добре. И после.
1:20:14
И после хипнотизира и Фитцджералд,
която е била с мен.

1:20:18
После той ви събуди в
постхипнотично състояние

1:20:21
с дума, която би те
хипнотизирала отново.

1:20:24
Константинопол. Да. И после
започна да прави така...

1:20:32
Си 2Ю?
1:20:36
Да?
1:20:38
Добре ли си?
1:20:40
Добре съм, Алвин.
Как е възрастната ти майка?

1:20:44
Очевидно никога не е бил
освобождаван от ключовата дума.

1:20:47
Събуди го, Джордж.
Това е страшно.

1:20:50
Не се плаши.
Това е точно по моята част.

1:20:53
Когато щракна с пръсти
ще се събудиш.

1:20:56
Няма да си спомняш нищо.
Ясно ли ти е?


Преглед.
следващата.