The Curse of the Jade Scorpion
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:30:00
- Оказа се, че в нея има много изненади.
- Хей, ела тук.

1:30:04
Хей.
1:30:05
Хей.
1:30:06
Малко си си паднал по нея, нали?
1:30:09
По кой? Фитцджералд? Какво, да не си...
1:30:11
- За какво говориш?
- Хайде. Винаги съм го знаел.

1:30:15
Не може да мразиш някой
толкова много, без да има

1:30:17
поне малко привличане,
под всичко.

1:30:19
- Кой го казва?
- Инстинктът ми.
Противно на всякаква логика.

1:30:22
Хайде, Бригси.
Ти ме научи да му се доверявам.

1:30:26
Мисля,че съм влюбен в нея,
но аз...

1:30:29
Това е най-глупавото нещо, което
ми се е случвало. Толкова е неловко.

1:30:32
Тогава, по-добре
хвани бика за рогата.

1:30:35
Тя ще тръгне след три минути.
Виж.

1:30:37
тя ще тръгне след три минути.
Виж.

1:30:41
Върви!
1:30:48
Г-це Фитцджералд,
омъжи се мен.

1:30:51
- Какво?
- Предполагам,
че Си 2Ю е обърнал няколко.

1:30:54
- Доста е рано, не мислиш ли?
- Пийнах малко текила, но...

1:30:57
Иначе нямаше
да имам смелост да го кажа.

1:30:59
Влюбен съм в теб.
Искам да се омъжиш за мен.

1:31:01
Г-н Бригс, смущавате ме.
1:31:03
Не искаш да прекараш
живота си с грешния човек,

1:31:06
- когато обичаш мен.
- Си 2Ю, караш я да се чувства неудобно.

1:31:08
Какво те кара да мислиш, че аз
бих могла да мисля за теб,
дори и в най-лудите си мечти, ти...

1:31:13
Да, знам, "късогледа малка хлебарка"
или нещо подобно.

1:31:16
Но не можеш ли да видиш под това?
Това е красотата.

1:31:18
Бети, да тръгваме.
Си 2Ю, остави я.

1:31:20
Мисля, че идеята ти за преместването
не е чак толкова лоша.

1:31:24
Виж, аз ти се разкривам.
1:31:25
Полагам сърцето си в ръцете ти.
1:31:27
Беше ми трудно, защото се страхувах
от теб, също както ти от мен.

1:31:31
Защото под всичко, ние знаем, че има
нещо истинско, което ни ужасява.

1:31:34
Да, страхувам се от теб
и от Борис Карлоф.

1:31:36
Махни се оттук, Си 2Ю.
1:31:38
Геройствата ти не ти дават правото
да бъдеш неприятен грубиян.

1:31:40
Как може мъж, който признава любовта си
да бъде неприятен грубиян?

1:31:43
Страхувам се, че Бети и аз
имаме големи планове,

1:31:46
а ти не се вписваш в тях.
1:31:48
Искаш ли да прекараш остатъка от живота
си, омъжена за неподходящия човек?

1:31:51
Какво те кара да мислиш,
че бих се омъжила за теб,
дори и да не се омъжа за него?

1:31:54
- Спрете да говорите за мен,
все едно ме няма.
- Ти обичаш мен.

1:31:57
Ти си твърде стар за мен.
Твърде късоглед за мен.


Преглед.
следващата.