The Curse of the Jade Scorpion
prev.
play.
mark.
next.

1:15:00
Fúúú...
1:15:08
Nem is rossz egy irodai alkalmazottól.
1:15:11
Nem mondom, Magruder nagyon extravagáns módon szereti magát.
1:15:16
Valószínûleg jobban szeretne magával menni Párizsba, mint a feleségével.
1:15:31
Feltételezem te és Charlie tartogattok egy kis meglepetést a számomra.
1:15:33
Nem tudok semmit Charlie-ról, de van egy nevem a számodra.
1:15:36
Igazán? Ki vele.
1:15:38
Eddie Polgar.
1:15:41
Eddie Polgar. Ki ez?
1:15:43
Semmit nem mond nekem, de kétszer is hallottam.
1:15:45
- Eddie Polgar? - Igen, igen. Nincs bent a rendõrségi nyilvántartásban.
1:15:48
Lehet hogy álnév. Nem tudom, csak ennyit tudok.
1:15:52
Hé, hé, hé. Kékruhások jönnek.
1:15:54
Mozgás, lépj olajra!
1:15:58
- Charlie. - C. W., te vagy az?
1:16:00
- Kaptam egy üzenetet, hogy kerestél. - Forró vagy, mint egy pisztoly.
1:16:03
"Forró?" A New York-i Rendõrség életmûdíjjal akar kitüntetni.
1:16:08
Az a név, hogy Eddie Polgar, mond neked valamit?
1:16:11
- Semmit. - Semmi. Bármit teszek, nincs nyugtom egy percre sem.
1:16:15
- Nyúlj bele a csészébe. - A csészébe?
1:16:18
A csészébe. Igen, igen.
1:16:21
Igen.
1:16:24
Harmincnyolc cent és egy papírtasak.
1:16:26
Oh, és valaki eldobott egy rágógumit a céged székházában.
1:16:29
Na, nyisd ki a tasakot.
1:16:32
- Miért? - Ez egy nyom.
1:16:34
- Milyen nyom? - A tegnap éjszakai melóról.
1:16:37
Coopersmithék találták a kirabolt ház kocsifelhajtóján.
1:16:43
- Charlie, mi... - A betörõ dobta el.
1:16:47
- Hogyan szerezted meg? - Van egy barátom, akinek egy barátja
1:16:49
...ugyanabban az épületben dolgozik, ahol a Coopersmith Ügynökség székel.
1:16:53
- Azt gondoltam, tudnád használni. - Charlie, ez...
1:16:55
Ez a fülbevaló egy remek szerzemény.
1:16:58
Látom az arcodon, hogy sokat segítettem.

prev.
next.