The Hunchback Of Notre Dame
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:06:01
Hem de çifte manþet.
Frollo'nun casuslarý.

1:06:05
Ve öylesine casuslar da deðil.
1:06:06
Nöbetçi Yüzbaþýsý ve
sadýk, çan çalýcý kamburu.

1:06:12
Mucizeler avlusunda
adalet çabuk uygulanýr.

1:06:14
Burada avukat da
yargýç da benim

1:06:16
Mahkemeyi hýzla bitirmeyi severiz
1:06:18
Çünkü asýl eðlence
ceza kýsmýdýr

1:06:21
Son sözünüz?
1:06:25
Hepsi öyle der zaten.
1:06:27
- Þimdi bütün kanýtlarý
gördüðümüze göre
- Bekle! Ýtiraz ediyorum.

1:06:30
- Reddedildi!
- Ýtiraz ediyorum!

1:06:31
- Sessizlik!
- Kahretsin.

1:06:33
Sizi tamamen suçsuz buluyoruz.
1:06:37
Ki bu da en korkunç suçtur.
1:06:39
Öyleyse asýlacaksýnýz.
1:06:42
Dur!
1:06:46
Onlar casus deðil. Dostlarýmýz.
1:06:48
- Niye söylemediler öyleyse?
- Öyle söyledik!

1:06:51
Bu deðirmencinin
ailesini kurtaran asker...

1:06:53
ve Quasimodo da katedralden
kaçmama yardým etti.

1:06:55
Sizi uyarmaya geldik. Frollo geliyor!
Nerede saklandýðýnýzý biliyormuþ ...

1:07:00
ve þafakta bin kadar
adamýyla saldýracakmýþ!

1:07:03
Öyleyse zaman kaybetmeyelim.
Derhal buradan ayrýlmalýyýz.

1:07:10
Buraya gelirken
korkunç bir risk aldýn.

1:07:12
Belki pek belli edemedik,
ama çok müteþekkiriz.

1:07:17
Bana teþekkür etme.
Quasimodo'ya et.

1:07:19
O yardým etmeseydi,
yolu bulamazdým.

1:07:22
Ben de öyle!
1:07:33
20 yýllýk arayýþtan sonra...
1:07:36
Mucizeler Avlusu benim sonunda.
1:07:41
Sevgili Quasimodo.
1:07:43
Bir gün iþime
yarayacaðýný biliyordum.

1:07:46
- Hayýr.
- Neden bahsediyorsun sen?

1:07:48
- Beni direkt size getirdi, güzelim.
- Sen bir yalancýsýn!

1:07:52
Ve bakýn aðýma
bir de ne yakalanmýþ.

1:07:55
Ölümden dönen Yüzbaþý Phoebus.
1:07:58
Bir "mucize" daha, þüphesiz.

Önceki.
sonraki.