The Mexican
prev.
play.
mark.
next.

:50:01
Δούλευε μέρα-νύχτα
για να διορθώσει τις ατέλειες.

:50:28
Το πιστόλι
δε λειτούργησε ποτέ σωστά.

:50:31
Λένε ότι αυτό έδωσε τέλος
στη ζωή του οπλοποιού.

:50:45
Φίλε μου, είσαι ελεύθερος
να φύγεις, αλλά χωρίς το όπλο.

:50:49
Το όπλο δεν ανήκει ούτε σ'εσένα
ούτε στ'αφεντικό σου.

:50:52
Τώρα ανήκει σ'εμένα.
:50:56
Ναι, στο Λας Βέγκας.
Είναι δύσκολα εκεί.

:50:59
-Κοστίζει;
-Ναι, ψυχικά.

:51:03
Είχα
μια πολύ προβληματική σχέση.

:51:05
Κι εσύ;
:51:09
-Και τι κάνεις τώρα, Φρανκ;
-Τώρα... είμαι ταχυδρόμος.

:51:15
-Μη μου πεις.
-Πολύ βαρετή δουλειά.

:51:18
Τ'ορκίζομαι. Υπάρχει
κι η άλλη όψη του ταχυδρομείου.

:51:22
-Αυτό είναι το κλειδί;
-Αυτό είναι.

:51:25
Δεν ξέρετε πόσα δέματα
χωρίς διακριτικά παραδίνω.

:51:30
-Πορνό;
-Ναι, καθημερινά.

:51:33
Τι ακριβώς;
:51:35
Κασέτες, φουσκωτές κούκλες,
δονητές, πλαστικά μουνιά.

:51:39
-Μην παραλείψεις τίποτα.
-Αλήθεια;

:51:42
Παρά το ενδιαφέρον υλικό
που έχω καθημερινά στα χέρια μου...

:51:46
μια φορά τον χρόνο φεύγω.
:51:49
Ξεκινάω και πάω στο Λας Βέγκας.
Δεν ξέρω πώς.

:51:54
'Εχω μόνο το πορτοφόλι μου και την
επιθυμία μου.

:51:58
Δεν ξέρω. Με βοηθάει πολύ.

prev.
next.