The Mexican
prev.
play.
mark.
next.

:02:01
Mislio sam da si se
zaglavio u prometu.

:02:04
A ja sam mislio da ti kasniš.
Imaš li dokumente? - Da.

:02:06
Nisi ljut na mene? Samo
radim svoj posao? - Ne, ne.

:02:09
Znam, znam...
- Ti si moj èovjek, Jerry.

:02:18
Margolis Holding, s kime
želite da vas povežem?

:02:21
Da, tu je. Spojit æu Vas.
- Zdravo, Estel.

:02:25
Je li to Najmanov mali neæak?
- Da, to je Veliki Tom.

:02:28
Pa naravno, Veliki Tom.
:02:30
Kako ide, Veliki Tome?
- Vidi, vidi.

:02:38
Pogledaj.
:02:40
Zašto si uplašio dijete?
- Samo sam...

:02:43
Jesi li donio tu
jebenu putovnicu? - Da.

:02:47
Imamo neku situaciju da
raspravimo. Situacija, Jerry.

:02:50
Žulja mi dupe to što svake
nedjelje moram da ti ispišem èek.

:02:53
To je situacija. - Mogu da
objasnim Što se dogodilo.

:02:55
Kažeš da možeš da objasniš
svaki put kad zasereš.

:02:58
A to je uvijek u tvom sluèaju,
Jerry. - Uvijek, jebo te.

:03:01
Savršeno razumijem to gledište.
:03:04
Ali, imao sam nekih
liènih problema.

:03:08
Sa svojim životom.
:03:10
Moja djevojka... Ona je sjajna
djevojka, ali uvijek prigovara.

:03:14
Ja nemam prigovora,
ali ona ih ima.

:03:16
Ako želite da znate istinu, ni
sam ne mogu da vjerujem u to,

:03:19
ali idemo i na grupnu
terapiju. Tako da...

:03:24
Prošle nedjelje kada ste mi
rekli pokupim ono kod onoga,

:03:29
Samanti je bio potreban auto,
da ona uzme neke stvari.

:03:33
Ne moram ni da vam prièem,
momci. Stvari su se zaoštrile.

:03:37
I ona ih je sakrila.
:03:41
Ona ih je sakrila.
:03:47
Kljuèeve.
Sakrila je kljuèeve.

:03:51
Ona... Znate... I ja nisam
mogao da stignem na vrijeme.

:03:54
Nastala je zbrka
i mislim da možda...

:03:57
Možda nekim stvarima
nije suðeno da se dogode.


prev.
next.