The Mexican
prev.
play.
mark.
next.

:03:01
Savršeno razumijem to gledište.
:03:04
Ali, imao sam nekih
liènih problema.

:03:08
Sa svojim životom.
:03:10
Moja djevojka... Ona je sjajna
djevojka, ali uvijek prigovara.

:03:14
Ja nemam prigovora,
ali ona ih ima.

:03:16
Ako želite da znate istinu, ni
sam ne mogu da vjerujem u to,

:03:19
ali idemo i na grupnu
terapiju. Tako da...

:03:24
Prošle nedjelje kada ste mi
rekli pokupim ono kod onoga,

:03:29
Samanti je bio potreban auto,
da ona uzme neke stvari.

:03:33
Ne moram ni da vam prièem,
momci. Stvari su se zaoštrile.

:03:37
I ona ih je sakrila.
:03:41
Ona ih je sakrila.
:03:47
Kljuèeve.
Sakrila je kljuèeve.

:03:51
Ona... Znate... I ja nisam
mogao da stignem na vrijeme.

:03:54
Nastala je zbrka
i mislim da možda...

:03:57
Možda nekim stvarima
nije suðeno da se dogode.

:04:01
Jerry, ti si jebeni idiot.
:04:05
Ovo su ti opcije: prvo,
mogu da te umotam u tepih,

:04:09
ubacim u prtljažnik sedana,
polijem te benzinom i zapalim.

:04:12
Da li me pratiš? Prva opcija.
- Da.

:04:16
Broj dva...
Voliš li seks i putovanja?

:04:19
Voliš li seks,
voliš li putovati?

:04:22
Hvataj avion za Meksiko,
kresni sve kurve od 10 dolara

:04:25
na koje naiðeš i uzmi pištolj
koji pripada Margolisu.

:04:29
Što æe biti?
- U redu.

:04:32
Imao sam utisak da, pošto je
Margolis izašao iz zatvora,

:04:35
moj poslednji posao je
bio moj poslednji posao.

:04:38
Sjebao si taj posao.
- Da, sjebao si ga, Jerry.

:04:40
Ovaj posao æe biti poslednji.
- U redu, ali putovanje...

:04:43
Ali, momci,... - Sam si
tražio. Želiš li da pozovem

:04:46
njegovog prijatelja iz æelije
i da kažem da neæeš?

:04:49
Jer zvaæu ga. Bit æe mi drago.
Ideš na jebeno putovanje.

:04:52
Mesto se zove San Miguel.
Potraži ga u baru "El Alamo".

:04:57
On je tvoj èovjek.
Ovo je jebeno lak zadatak.


prev.
next.