The Mexican
prev.
play.
mark.
next.

:06:02
Ne omalovažavaj
moje potrebe.

:06:05
Dušo, nemam izbora.
Moram iæi. U redu?

:06:08
Idem tamo i vraæam se odmah.
- Ja, ja, ja...

:06:11
Ja se pitam što bi
grupa rekla na to.

:06:14
Ne možeš to koristiti,
tehnièki nismo još vjenèani.

:06:17
Idem, zar ne? Èitava grupa
misli da smo vjenèani.

:06:21
Prihvatio sam nož za krumpir
kao tvoj poklon za godišnjicu.

:06:24
Je li tako, dušo? Suraðujem.
- Sad je dosta. Ti suraðuješ?

:06:30
Ne želiš se oženiti sa mnom
i ovako izlaziš na kraj s tim.

:06:34
Ponovo si onaj isti stari
sebièni, egoistièni i zli tip!

:06:42
Zaboravila si na bit.
Ako ne odem, mrtav sam.

:06:46
I malo je teško održavati
vezu, ako me napune slamom

:06:50
i formaldehidom.
I ako je itko ovdje sebièan...

:06:54
Je li? Sad sam ja kriva?
Prebacuješ krivicu na mene?

:06:57
Prestani analizirati!
- Tražim time-out!

:07:15
U redu. Hoæu da priznaš da ti
moje potrebe ništa ne znaèe,

:07:19
i da si ti sebièni
skot i lažov. - O, Bože!

:07:23
Jerry, priznaj.
- Samantha... - Priznaj.

:07:26
U redu.
:07:28
Priznajem da sam obeæao da
æu iæi s tobom u Vegas.

:07:33
Samo malo odlažemo. Ako ti
moju želju da ostanem živ

:07:37
doživljavaš kao sebiènost,
onda je u redu.

:07:40
Ali ja zaista želim iæi
u Vegas s tobom,

:07:44
jer su mi tvoje potrebe
veoma važne, dušo.

:07:48
Hajde.
:07:50
Pogledaj sve moje stvari
okolo po trotoaru.

:07:53
Hajde, dušo.
:07:59
Što kažeš?

prev.
next.