The Mexican
prev.
play.
mark.
next.

:09:04
-Hola.
- Ne szarakodj velem. Comprende?

:09:07
Fegyver. Pisztoly. Töltve.
Bang, bang. Meghaltál.

:09:10
Maga beszédhibás?
:09:14
-Adja ide azt a kurva pisztolyt. A pisztolyt.
-Pisztolyt?

:09:17
-Tudod te, mirõl beszélek.
Gyerünk!
-A pisztolyt?

:09:20
Oké, nyugi.
Hogy hívják?

:09:22
-Joe.
-Joe.

:09:24
Csak tegye azt, amit ez az ember mond.
Elmegyünk innen mielõtt még észrevenné.

:09:28
- Kérem, adja a pisztolyt.
-Rendben.

:09:30
Köszönöm.
:09:33
Elnézést.
:09:35
Megvan.
:09:43
Gyerünk. Mozgás.
:09:49
Megvan.
:09:52
Üljön ide, amigo.
:10:09
Jerry, elment az eszed?
:10:11
Mirõl pofáztál a telefonban?
:10:13
-Jerry, letennéd a fegyvert?
-Arról beszéltetek, hogy kicsinlász?

:10:16
Ugye arról beszéltetek, hogy kicsináltok engem?
:10:18
-Jerry, soha nem tenném
-Tagadd csak. Tagadd.

:10:21
-Mondd csak!
-Jól van, jól van.

:10:23
Jerry, igen, azt mondta.
:10:28
Tehát hazudtál nekem, amikor azt állítottad, hogy
simán megúszom a dolgot.

:10:31
- Nem, Jerry, errõl volt szó.
-Akkor most abban hazudsz hogy utasított hogy csinálj ki.

:10:35
-Most akkor melyik?
- Nem, nem. Nayman azt mondta hgoy tegyem meg, Jerry, de--

:10:39
-De? De mi?
- De--

:10:42
De te csak teszed a dolgod.
:10:44
Így megy ez, mi, Ted?
:10:46
17 fizetés van még Bocáig.--
Boca Ratonig. Ugye?

:10:49
Ezt nem tenném meg.
Esküszöm!

:10:51
Egyrészt,azt akarják, hogy vigyél bele.
Aztán másrészrõl azt akarják, hogy húzz ki a szarból.

:10:55
Miért kaptál két ellentétes utasítást?
:10:58
- Nem tetted fel magadnak a kérdést?
- Én - csak-- én-- nem tudom.


prev.
next.