The Mexican
prev.
play.
mark.
next.

1:23:02
Indiferent prin cate ai trecut,
inmulteste cu o mie.

1:23:04
Iti vei putea face o vaga idee asupra
situatiei mele.
- Oh, oh, oh!

1:23:07
- Este specific tie, Jerry. Suntem iar in concurs.
- Sst, sst.

1:23:10
- Una tu, una eu.
- Nu mai tipa, pentru numele lui Dumnezeu!

1:23:15
Ce faci? E totul in regula? Tu esti bine?
1:23:17
- Unde esti?
- La aeroportul Toluca, Jerry.

1:23:21
Si lucrurile stau prost, foarte prost!
1:23:24
Spune-i ca daca vine cu pistolul,
totul va fi bine.

1:23:27
Nu-i pasa de asta. Ii pasa
doar de el insusi. Intotdeauna a fost asa.

1:23:31
De ce discuti problemele personale cu strainii?
1:23:33
Ah, da. Mm, nu cred ca poti spune
1:23:37
ca cineva impreuna cu care tocmai
ai comis o crima este un strain.

1:23:42
Si sa-ti mai spun ceva, Jerry.
Nu-mi gasesc cardurile Kotex

1:23:46
si nici cartile de credit.
- Sam, ce-ai spus?

1:23:47
- Bine, Jerry, linisteste-te.
- Hei, ce-i faci?

1:23:51
Jerry, linisteste-te, bine?
1:23:54
- Bine. A fost o situatie mai dificila,
dar ar fi trebuit sa te gandesti

1:23:57
ca sunt profesionist si stiu ce fac.
1:24:00
- Asa ca hai sa ne linistim cu totii, da?
1:24:03
- Si-acum spune-mi, ce s-a intamplat? Te-ai ratacit?
- Da, acum cinci ani.

1:24:07
- Ce-ai spus? Nu am auzit.
- Nu, nimic, nimic.

1:24:11
Nimic. Sper ca ai ceva.
1:24:14
Da, asculta... Sa nu...
1:24:16
Ai grija sa mi-o dai intreaga inapoi.
Ma auzi?

1:24:19
- Am inteles. Am inteles.
- Da?

1:24:22
Vino aici, sa ne iei. O sa lamurim lucrurile.
1:24:26
Ai aici o doamna deosebita, Jerry.
1:24:28
Dar si tu si eu stim ce se poate intampla, da?
1:24:31
- Asa ca ar fi bine sa evitam.
- Cum?

1:24:33
Nu e momentul sa fii egoist.
1:24:36
- Cum? Alo?
1:24:40
E totul in regula?
1:24:47
Fir-ar sa fie de pistol.
1:24:55
Iesi afara!

prev.
next.