:09:01
Otili smo previsoko. Idemo dolje.
:09:08
- Skinner.
- Bok, mala. - Ravno u hotel?
:09:11
Da, sad sam tamo... Ne, dobro.
:09:14
- Proèitao si dosije?
- Èudan je... suzit æu ga malo.
:09:19
- Par dana, moda.
- Izgubit æemo rezervaciju.
:09:22
- Zato ti ne odleti tamo ranije.
- Nedostaju mi tvoje usne.
:09:26
- I meni tvoje, takoðer, mala.
- Ako ne pouri nedostajat æu ti cijela.
:09:30
- Jel' netko tamo?
- Ne, to je samo eho.
:09:33
- Bolje se pazi.
- Maya, ifra plavo. Bok, mala.
:09:38
Soba 440, samo niz hodnik.
:09:42
Uzbudljivo je postati
egrt Specijalnog Agenta.
:09:47
Spoznao sam da mogu dosta nauèiti od njega.
:09:50
Sigurno vie nego to je on mogao od mene.
:09:54
Detektiv Skinner, FBI.
:09:58
Ovo je moja soba.
to se deava ovdje?
:10:01
Ovo je Izzyjeva soba,
a ti nisi Izzy.
:10:04
Izzy je odleprao, èovjeèe. Stani!
:10:08
- Jel' ovo neka prièa o Izzyju?
- Mi ovo zovemo pravi ivot.
:10:12
Dakle, to je sa
tom modernom Frankenschtein ogrlicom?
:10:16
Tko je ovaj tip?
:10:17
- Jo, Tom Tom.
- Jo, Geronimo?
:10:22
- Haj-ho, haj-ho...
- I idemo na posao.
:10:40
Sad budi miran i sluaj paljivo.
:10:44
"Moderni Frankenschtein"
zvuèi dobro.
:10:48
Pretpostavljam da specijalni agenti
ne vole da ih nazivaju pogrdnim nadimcima.
:10:53
Ali, svakako znaju kako da ih dobiju.
:10:55
John Dixie, Jessica Orville,
Eloise Ashe.
:10:59
Ako su ovdje, trebam ih vidjeti.
Ako nisu, moram ih naæi.