The Musketeer
prev.
play.
mark.
next.

:16:09
Binecuvânteazã-mã, pãrinte,
cãci am pãcãtuit.

:16:12
De o viaþã nu m-am mai împãrtãºit.
:16:17
ªi am ucis, am jefuit, am violat,
:16:21
oh, ºi am fost...
:16:23
- lipsit de milã.
- Nu-þi râde de Sfânta Bisericã!

:16:25
- M-aþi chemat.
- Ai depãºit mãsura.

:16:28
Vreau sã-i sperii pe spanioli,
sã-l fac de râs pe rege,

:16:32
vreau tensiuni politice,
nu vreau rãzboi!

:16:35
Oh, spaniolii erau foarte speriaþi.
Li se citea pe faþã când au murit.

:16:40
ªi sigur regele Louis se simte umilit.
:16:43
Trebuie sã ne ocupãm de Buckingham. Vine aici
în ciuda celor întâmplate spaniolilor.

:16:48
Dacã regele încheie pace cu englezii,
îºi întãreºte poziþia faþã de popor.

:16:53
Deci, ia sã vedem,
cum sã-þi zic eu asta?

:16:58
Fãrã sã moarã nimeni,
:17:00
umileºte-l pe rege faþã de Buckingham.
:17:05
Dar dacã trebuie absolut sã ucid pe cineva?
:17:09
Ei, dacã trebuie, trebuie.
:17:17
Hoo!
:17:34
- Trei pistoli pe sãptãmânã, unul în avans ºi...
off...

:17:39
Cicã nu ai bani, dar eºti de onoare,
:17:43
ºi bla, bla, bla, bla...
:17:45
- Nepoatã-mea, Francesca.
- Încântãtoare.

:17:47
Nu ºi când eºti zi de zi cu ea.
:17:49
Crede cã e mai specialã doar fiindcã
maicã-sa broda rochiile reginei.

:17:53
Uitã uneori unde-i e locul.
:17:56
Îmi pare rãu, Francesca. Guta... Îmi dã
o proastã dispoziþie. Aratã-i domnului o camerã.


prev.
next.