The Musketeer
prev.
play.
mark.
next.

:25:01
Ei bine, mãcar putem sã bem
în cinstea faptelor din seara asta.

:25:06
ªi dacã vin iar sã te ia?
:25:08
Atunci voi merge sã-l vãd
pe rege în persoanã,

:25:11
nu sã putrezesc în temniþele cardinalului.
:25:15
Pentru o treabã bine fãcutã!
:25:16
Noi avem un toast propriu. D'Artagnan, trage sabia.
:25:24
Toþi pentru unul, unul pentru toþi.
:25:40
Porthos, cine e frumuºelul ãsta?
:25:43
E cam fraged pentru tine, Josephine.
:25:45
Niciodatã nu e prea devreme.
Nu-i aºa, Aramis?

:25:49
- Mai târziu, poate.
- O cunoaºteþi amândoi?

:25:51
Da. De fapt, ea îi cunoaºte pe mulþi
din încãperea asta.

:25:53
Pe mulþi din tot Parisul.
:25:55
- Voi vã luptaþi unul cu altul?
- Da, bãrbatul trebuie sã lupte cu cineva.

:25:59
Liniºte! Gura!
:26:02
Liniºte, vã rog!
Tãceþi puþin!

:26:08
Mulþumesc. Trebuie sã vã prezint pe cineva.
:26:13
Vã rog!
:26:15
Vi-l prezint pe domnul D'Artagnan!
:26:18
Tatãl sãu a fost muschetar,
:26:21
ºi D'Artagnan doreºte sã ni se alãture.
:26:24
- Þine la bãuturã?
- ªtie cã nu mai existãm?

:26:27
Vom lucra pentru cardinal.
:26:29
Vezi ce bine suportã suspendarea?
:26:33
Toatã lumea e puþin preocupatã...
sã nu fie ocupatã.

:26:37
În mod normal, ne-am pregãti
sã-l pãzim pe englez.

:26:39
- Pe englez?
- Buckingham.

:26:41
Soseºte mâine searã. Va fi primit regeºte,
va mânca, va bea,

:26:45
ºi apoi, cu Richelieu ºi regele,
:26:47
va hotãrî dacã va fi rãzboi, ori pace, cu Anglia.
:26:49
Asta dacã nu se întâmplã ceva neaºteptat
la banchet, iar Buckingham nu pãþeºte nimic.

:26:52
Oricum, ca muschetari, nu putem decât
sã stãm ºi sã aºteptãm.

:26:56
Securitatea lordului Buckingham
e asiguratã de cardinal.


prev.
next.