The Parole Officer
prev.
play.
mark.
next.

:46:00
- E un GOTLER.
- Un ce?

:46:02
Un George-robot-operaþional-pentru-
egalizarea-timpului.

:46:06
- E telescopic?
- Ceva similar. E hidraulic.

:46:10
ªi odatã intrat în seif,
:46:12
emite un puls electromagnetic
cãtre afiºaj,

:46:16
fãcând ca ceasul sã se reseteze
la zero, dezactivându-l.

:46:20
- De unde ºtii asta?
- Am auzit când ai sunat-o pe maicã-ta.

:46:24
Da, da.
Îi place sã ºtie cu ce mã mai ocup.

:46:28
Acum, cu ceasul dezactivat,
e o treabã simplã pentru GOTLER...

:46:32
Oh! Þi-am spus. E prea greu.
:46:35
- Îi tebuie o micã modificare.
- Trebuie modificat total.

:46:39
- Dacã nu merge, intrãm la puºcãrie.
- Ba nu.

:46:42
Cum îi vom face pe cei de la bancã
sã ne lase sã punem asta în seif?

:46:58
ªi ce spuneai cã e înãuntru?
:47:01
10.000 de lire în monede, bancnote ºi cecuri.
Din fericire.

:47:06
- Veþi cumpãra paturi pentru copii?
- ªi câteva scaune cu rotile.

:47:10
- Sunt infirmi?
- Nu, pentru concursuri.

:47:12
- Sigur.
- ªi orbi.

:47:14
- Chiar?
- Uh, unii dintre ei.

:47:17
Bine, uh...
:47:18
Ei bine, din pãcate nu putem permite
introducerea unor asemenea lucruri în seif.

:47:22
Putem face excepþii doar pentru
un tablou sau o sculpturã preþioase.

:47:27
- Mã iertaþi. Vã pot strânge mâna?
- Da.

:47:29
- Este dr. Moroe.
- Monroe.

:47:32
Oh, da, sigur.
Vã pot mulþumi?

:47:34
Mulþumesc. Vã mulþumesc pentru tot ce aþi
fãcut pentru copiii de la St. Simon.

:47:39
Sã le fi vãzut zâmbetul când au purtat
pentru prima datã pantofi!

:47:42
Þi se frângea inima.
ªtii cum îi spun copiii la cãmin?

:47:46
- Nu.
- Tatã!

:47:52
Sã fii binecuvântat. Îmi pare rãu.
:47:56
Uh, ai copii?
:47:58
Uh, da, da, am.

prev.
next.