:42:04
Аре стига бе!
:42:07
Аре стига бе! Стига бе!
:42:09
Само това ли можеш да кажеш?
:42:11
Извинявай, че бях груба.
:42:14
Не знам какво друго да кажа.
:42:17
Ще дойдеш ли на кабелното ми шоу?
:42:19
Не, не мога. Tова е кралска тайна.
:42:22
Не можеш да казваш на никого.
Дори на Майкъл.
:42:23
Особено на Майкъл.
Обвързана си с клетва.
:42:26
- Разбира се.
- Тайно ръкостискане.
:42:30
Трябва да измислим ново
тайно ръкостискане.
:42:33
Сигурна ли си, че можеш
да управляваш държава?
:42:35
Едва опазваш рибката си жива
:42:37
за повече от няколко дни.
:42:39
Лили, в момента не съм
сигурна във нищо.
:42:41
Виж, има плюсове и минуси
да си принцеса.
:42:43
Не казвай нищо.
Хората може да чуят.
:42:45
Часът започна!
:42:48
Часът започна и аз имам
малка изненада за вас.
:42:52
Тест. Френската революция.
:42:55
Г-н O'Конъл, има едно
училищно правило,
:42:58
според което никой не
може да носи шапка в час.
:42:03
Was my rear-view mirror
fogging up...
:42:05
or was someone tearing
back there?
:42:07
I'm fine.
:42:08
Very well. Then I'll go
meet your grandmother.
:42:10
But you should know that...
:42:11
no one can make you feel
inferior without your consent.
:42:16
Eleanor Roosevelt said that.
:42:17
Yes. Another special lady
like yourself.
:42:21
I'll be back at 3:00.
:42:23
Thank you.
:42:30
She has a hat.
:42:32
Do you really think
wearing that hat...
:42:34
will keep people from
seeing your new Lana-do?
:42:37
Just because
the student population...
:42:39
might be morally bankrupt
doesn't mean they're blind.
:42:42
Lilly!
Just stop it, OK?
:42:45
Just because your hair sucks,
get off mine!
:42:49
MICHAEL: Ouch. Thank you.
:42:51
Michael, can you please
pretend you have a life...
:42:54
for just one moment?
:42:55
Hey, relax. Breathe.
:42:59
Hee. Hoo. Hee.