The Royal Tenenbaums
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:41:01
¿Has hablado de esto con él?
:41:04
Un poco y está de acuerdo en que...
:41:06
Perdona, quizá me estoy equivocando.
:41:08
¿Qué sugieres?
:41:10
Que venga a vivir aquí
y se quede en mi habitación.

:41:12
¿Te has vuelto loco?
:41:14
No. Además creo que estaría
mucho más a gusto aquí que en...

:41:18
¿Y a quién mierda le importa?
:41:19
A mí.
:41:20
Eres un pobre imbécil.
:41:22
Un pobre niño, cabeza lavada, de papá.
:41:24
Bueno, no nos alteremos.
:41:25
Por favor, no se meta, Sr. Sherman.
:41:28
Este es un asunto de familia.
:41:29
No le hables así.
:41:31
-Llámame Henry.
-Prefiero Sr. Sherman.

:41:33
Llámale Henry.
:41:34
¿Por qué? No lo conozco tan bien.
:41:36
Lo conoces desde hace 10 años.
:41:37
Como tu Contador, el Sr. Sherman, Sí.
:41:38
¿Dónde vas a dormir tú?
:41:40
Voy a acampar arriba, afuera
:41:41
Nosotros hemos traído nuestras bolsas de dormir...
:41:43
¡Uzi!
:41:44
No nos importa, papá.
:41:45
Nos cae bien.
:41:46
¿Quién?¿el papi?
:41:47
¿"papi"?
:41:48
Puede dormir en la habitación
sobre la nuestra.

:41:50
Ari, no es decisión tuya.
:41:51
Ni tuya.
:41:53
En realidad ya está allí.
:41:57
¡¿Qué?!
:41:58
Creo que se ha dormido
:41:59
por efecto de la medicación que toma
:42:01
pero supongo... que pueden
despertarlo y echarlo...

:42:05
si mamá lo dice.
:42:14
Fuera.
:42:17
Está bien.
:42:19
Deja que recoja mis cosas.
:42:23
¿Podrías pasarme el bastón, Richie?
:42:26
¿Dónde están mis valijas?
:42:28
Voy por ellas.
:42:29
Gracias.
:42:30
¡Oh!
:42:32
¡Papá!
:42:34
¡Mamá!
:42:35
Dame un Nembutal, ¿quieres, hijo?
:42:38
¿Estás bien?
:42:40
¿Y a ti qué mierda te importa?
:42:42
Oh, Dios mío.
:42:44
¿Pagoda?
:42:46
Llama al Doctor McClure.
:42:50
Toma aire y mantenlo.
:42:55
Ahora tose.

anterior.
siguiente.