:41:03
Jesi li razgovarao s njim o tome?
:41:05
- Kratko. Pristao je...
- Oprosti,
:41:07
ali moda sam malo zbunjen.
to ono predlae?
:41:11
Da doðe ovamo i uzme moju sobu.
:41:14
- Jesi li poludio?
- Nisam.
:41:16
Bilo bi mu udobnije...
:41:19
- Koga boli kurac?
- Mene.
:41:22
Puionièaru!
:41:24
Izlizana ulizice.
:41:27
Daj, nemoj...
:41:28
Ne mijeajte se,
ovo je obiteljska stvar.
:41:30
Ne obraæaj mu se tako.
:41:32
- Zovi me Henry.
- Radije g. Sherman.
:41:34
- Zovi ga Henry.
- Zato?
:41:36
- Ne poznajem ga dovoljno.
- Poznaje ga 10 godina.
:41:39
Kao tvog raèunovoðu g. Shermana.
:41:40
A gdje æe ti spavati?
:41:42
Na katu.
:41:44
- Imamo vreæu vika...
- Uzi!
:41:46
- Ne smeta nam. Drag nam je.
- Tko? Dida?
:41:48
- Dida?!
- Moe spavati u sobi iznad nae.
:41:51
Ari! Ti ne odluèuje.
:41:53
A ni ti.
:41:54
On je veæ gore.
:41:59
to?
:42:00
Mislim da spava
zbog lijekova koje uzima.
:42:02
Ali moete ga
probuditi i izbaciti.
:42:07
Ako mama dopusti.
:42:16
Odlazi.
:42:19
Dobro.
:42:21
Samo da uzmem svoje stvari.
:42:25
Daj mi tap, Richie.
:42:28
Da vidimo, gdje su mi koferi?
:42:30
Hvala.
:42:33
Tata!
:42:36
Mama!
:42:37
Daj mi nembutol, sine.
:42:40
Jesi dobro?
:42:42
- to te boli kurac!
- O, Boe...
:42:46
Pagoda, zovi dr. McClurea.
:42:52
Udahnite i zadrite dah.
:42:56
Sad kaljite.