1:04:00
Екзотичен, от чужбина.
1:04:03
Не ща пиратска плячка в този дом.
1:04:06
Били Прети ми разказа всичко.
1:04:10
Добре че някой най-сетне го направи.
1:04:14
Не вярвам в това,
да живееш с миналото си.
1:04:17
Така ли? Тогава какво правим тук?
1:04:20
Създаваме си бъдеще.
1:04:28
Я виж ти, виж ти, и това ако не е
второто пришествие на рода Куойл.
1:04:31
Дето излизат в огромни почивки за хапване,
не мога да не забележа.
1:04:35
Надявам се да имаш хубава идея
за следващата ти история, Куойл.
1:04:37
Не ми се ще Джак да си помисли,
че това е било само късмет на начинаещия.
1:04:40
Остави човека да преглътне, Терт.
1:04:41
Ако аз водех рубриката
"Корабните новини"
1:04:45
щях да избера историите
от рафинериите на Макгонагъл.
1:04:48
Петро-долари, златна мина за работа.
1:04:50
Ако напишеш статия за това,
ще я сложа директно на първа страница.
1:04:54
Благодаря, че се отби, Терт.
1:04:56
Да, благодаря, Терт.
1:05:00
Уау... за какво беше всичко това?
1:05:05
Има акции в Мобил Ойл. 10 броя.
1:05:13
- Ами рубриката ти?
- Какво за нея?
1:05:17
Каза, че ще ми я прочетеш.
1:05:19
Да, веднага, щом свърши мача.
1:05:29
"В библиотеката на Килик-Клоу
има закачена снимка от 1904 г...
1:05:32
"...осем шхуни се отправят
към местата за риболов,
1:05:36
"платната им са бели и красиви.
1:05:38
"Напоследък, обаче, най-вероятно ще видите
големият черен силует на петролен танкер,
1:05:43
"който изглежда като гъска с херния.
1:05:46
"Миналата седмица от него са изтекли
около 14000 тона суров петрол
1:05:48
"право върху морските риби, птици
и лодки на Кейп Деспът.
1:05:52
"Ще се появяват все повече и повече
танкери.
1:05:54
"Ще остаряват и ще корозират, а техните
резервоари ще изпускат.
1:05:58
"Ще има все по-малко риба
и все по-малко рибари.