The Tailor of Panama
Преглед.
за.
за.
следващата.

:09:08
Ти си ангел.
:09:16
Един човек дойде да те види.
:09:18
Така ли? Кой?
:09:19
Каза, че е нов клиент.
:09:21
Здрасти. Казвам се Оснард.
:09:24
Обадих се.
:09:27
Г-н Оснард. Хари Пендъл.
:09:30
Много съм щастлив да се запознаем, сър.
:09:32
Не искам да ви обидя,
но се надявах да видя г-н Брайтуайт.

:09:35
Нямаше как, съжалявам да го кажа, сър.
:09:38
Покойния ми партньор
почина преди много години.

:09:41
Но взискателните му стандарти са живи.
:09:45
Радвам се да го чуя.
:09:48
Той обличаше баща ми.
:09:50
В периода му от Савил Роу.
:09:52
О, не знаех! Това е първото,
което нямам нищо против да призная.

:09:56
От баща на син, от Савил Роу в Панама сити.
:09:58
- Чу ли това?
- Мислех, че ще се изненадаш.

:10:01
Изненадан съм, сър, и възхитен.
:10:03
Maрта, запиши г-н Оснард като стар клиент.
:10:06
Aртур Брайтуайт е шиел за баща му.
:10:09
Бихте ли дошли насам, г-н Оснард.
:10:13
Какво е станало с нея?
:10:15
Във лошите времена? Времето на Нориега?
:10:19
Било е раздадено сурово правосъдие?
:10:22
- Бихте ли седнали, сър.
- Благодаря.

:10:26
На това му викаме Клъб рум. Много от
нашите господа прекарват времето си тук

:10:30
в обедната почивка и в края на деня.
:10:32
И защо не?
:10:34
Какво точно имате предвид, сър?
:10:36
Мисля да започна с няколко ежедневни костюма.
Да видя как ще ми стоят.

:10:39
След това, "пълна програма",
както обичаше да казва стария Брайтуайт.

:10:44
Разбирам. Много добре, сър.
:10:46
За съжаление изразът беше зает.
Сега означава съвсем друго нещо.

:10:50
- Така ми казаха, сър.
- Със свалени гащи, всъщност.

:10:53
- Съвсем правилно, сър.
- Парите не са проблем.

:10:56
Погледнете тези, сър. Вижте какво ще ви хареса.
:10:59
Всички са с необходимата
плътност за този дяволски климат.


Преглед.
следващата.