The Tailor of Panama
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:16:02
И те дойдоха при теб?
1:16:05
Големите китайци. Човекът,
който я преби преди.

1:16:10
- Какво са ти направили?
- Нищо. Искаха информация.

1:16:13
Ако не има я дадях, щяха да ме направят
да изглеждам еднакво и от двете страни.

1:16:18
- Каква информация?
- За вас двамата.

1:16:21
Колко често се срещате, за какво си говорите.
1:16:23
Искам и двамата да напуснете града.
Вземи си отпуска.

1:16:27
В Гуараре има фестивал на фойерверки.
1:16:30
Ти обичаш фойерверки. Адресът е на етикета.
1:16:33
Пийт Абулейра ми го зае.
1:16:35
Какво ще правиш?
1:16:37
Ще го мисля отвън.
1:16:39
Ще поговоря с хора, които познавам.
1:16:43
По-добре да пътуваме в отделни коли.
1:16:45
Ще тръгна по-късно.
1:16:47
Няма да пиеш повече.
1:16:50
Благодаря, Хари.
1:16:52
Пази се.
1:16:58
Никога не съм те лъгал, Maрта. Знаеш го.
1:17:01
Не ти казах всичко, но това,
което ти казах, е истина.

1:17:05
Има толкова малко хора, с които можеш
да го направиш. Да им кажеш истината.

1:17:09
Другите са различни. Трябва да ги...
1:17:12
Обличаш.
1:17:14
Помагаш. Да.
1:17:17
Ласкаеш ги. Измисляш си неща.
1:17:20
Започват да ти вярват, Хари.
1:17:23
Водачът им е някой си Mикеланджело Абраксас.
1:17:26
Знае твърде много, сигурен съм,
като неуловимия Пимпернел

1:17:30
от народното движение против
генерал Мануел Нориега.

1:17:34
Aбраксас е човек с доказана почтеност,
1:17:36
с опит в тайното воюване.
1:17:39
Втория след него,
1:17:41
но равен по умения и вземане на решения,
1:17:44
е с кодово име "Maртa. "
1:17:46
Още един ветеран от
съпротивата срещу Нориега.

1:17:50
За прикритие е наета като счетоводител
1:17:53
от главния ни панамски агент
1:17:56
вдъхващия уважение Бучан.
1:17:58
Ако ми позволите да кажа,
Eлиът, "Тиха опозиция"


Преглед.
следващата.