The Tailor of Panama
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:17:01
Не ти казах всичко, но това,
което ти казах, е истина.

1:17:05
Има толкова малко хора, с които можеш
да го направиш. Да им кажеш истината.

1:17:09
Другите са различни. Трябва да ги...
1:17:12
Обличаш.
1:17:14
Помагаш. Да.
1:17:17
Ласкаеш ги. Измисляш си неща.
1:17:20
Започват да ти вярват, Хари.
1:17:23
Водачът им е някой си Mикеланджело Абраксас.
1:17:26
Знае твърде много, сигурен съм,
като неуловимия Пимпернел

1:17:30
от народното движение против
генерал Мануел Нориега.

1:17:34
Aбраксас е човек с доказана почтеност,
1:17:36
с опит в тайното воюване.
1:17:39
Втория след него,
1:17:41
но равен по умения и вземане на решения,
1:17:44
е с кодово име "Maртa. "
1:17:46
Още един ветеран от
съпротивата срещу Нориега.

1:17:50
За прикритие е наета като счетоводител
1:17:53
от главния ни панамски агент
1:17:56
вдъхващия уважение Бучан.
1:17:58
Ако ми позволите да кажа,
Eлиът, "Тиха опозиция"

1:18:01
не изпраща радио съобщения.
1:18:04
Половината нямат телефони.
1:18:05
Защо иначе ще се наричат тихи?
1:18:09
Te сa жива сила, не посолство.
1:18:12
Рибари...
1:18:14
дребни фермери, селяни,
безимотни, бедни студенти.

1:18:18
Хора, които не бихме
подслонили и в горска колиба.

1:18:20
Защо да ги поддържаме, Хенри?
1:18:23
Защото ако не го направим ние,
ще го направи някой друг.

1:18:26
Защото "Тиха опозиция" е новата
Панама в новото хилядолетие.

1:18:29
И ако подкрепим тези
приятелчета в борбата им за власт,

1:18:32
ще е най-сладкия,
най-евтиния начин да запазим канала.

1:18:36
Ти лично мислиш ли, че този Абраксас
1:18:39
е президентски материал?
1:18:41
Скоти.
1:18:43
Aбраксас е световна класа. Смел,
1:18:46
неопетнен, не корумпиран.
1:18:48
Човек-мечта, когато оформяш народ.

Преглед.
следващата.