The Tailor of Panama
prev.
play.
mark.
next.

1:19:00
Nu mai vreau închisoare.
Te nenorocesc acolo.

1:19:04
Ai mult curaj în viatã.
Când îl folosesti, s-a dus.

1:19:09
Mie nu mi-a mai rãmas
nici un pic de curaj.

1:19:11
Stiu ce vrei sã spui.
Si eu am fost acolo, stiu cum este.

1:19:17
Si au venit si la tine?
1:19:20
Un chinez mare.
Bãrbatul care a bãtut-o si înainte.

1:19:25
-Ce ti-au fãcut?
-Nimic. Vroiau informatii.

1:19:29
Dacã nu le-as fii dat informatii
mi-ar fii fãcut si celãlalt obraz la fel.

1:19:34
-Ce informatii?
-Despre voi doi.

1:19:37
Cât de des vã întâlniti,
despre ce vorbiti.

1:19:39
Vreau sã plecati amândoi din oras.
Luati-vã câte o vacantã.

1:19:43
Este un festival cu focuri
de artificii în Guarare.

1:19:46
Tu adori focurile de artificii.
Adresa este pe etichetã.

1:19:49
Pete Abuleira mi-a spus.
1:19:51
Ce o sã faci tu?
1:19:53
Sã le vin de hac.
1:19:55
Sã vorbesc cu oamenii
pe care-i cunosc.

1:20:00
Ar fii bine sã plecãm
cu masini diferite.

1:20:02
Eu voi pleca mai târziu.
1:20:04
Gata cu bãutura acum.
1:20:07
Multumesc, Harry.
1:20:09
Ai grijã.
1:20:15
Nu te-am mintit niciodatã,
Marta. Stii asta.

1:20:18
Nu ti-am spus totul,
dar ceea ce ti-am spus este adevãrat.

1:20:23
Nu sunt atât de multi oameni
la care le poti spune adevãrul.

1:20:27
Alti oameni sunt altfel.
Trebuie...

1:20:30
Ajustati.
1:20:32
Ajutati. Da.
1:20:35
Tu îi flatezi. Incepi sã inventezi lucruri.
1:20:39
Iar ei încep sã te creadã, Harry.
1:20:41
Conducãtorul lor este
Michelangelo Abraxas.

1:20:45
Cunoscut de multi, sunt sigur,
sub numele Pimpernel(om de încredere)...

1:20:49
conducãtorul renumitei miscãrii
împotriva generalului Manuel Noriega.

1:20:53
Abraxas s-a dovedit a fii integru...
1:20:56
talentat în rãzboiul clandestin.
1:20:58
La conducere dupã el...

prev.
next.