1:21:00
dar la fel de iscusitã...
1:21:03
are numele de cod ''Marta.''
1:21:05
Un alt veteran al luptei
anti-Noriega.
1:21:09
Ca sã nu fie recunosutã,
este angajatã ca si contabil-receptionist...
1:21:13
de agentul nostru din Panama...
1:21:16
redutabilul Buchan.
1:21:18
Pot sã spun, Elliot,
cã ''Opozitia Tãcutã''...
1:21:22
nu trimite mesaje radiofonice.
1:21:24
Jumãtate din ei nu au telefon.
1:21:26
Altfel de ce s-ar mai numi tãcutã?
1:21:29
Sunt o fortã vie, nu o ambasadã.
1:21:32
Pescari...
1:21:35
fermieri, tãrani,
sãraci, studenti fãrã bani.
1:21:38
Oameni pe care
nu i-am primi în casã.
1:21:41
Deci de ce i-am ajuta, Henry?
1:21:44
Pentru cã dacã nu o facem noi,
o va face altcineva.
1:21:47
Pentru cã Opozitia Tãcutã înseamnã
noul Panama în noul mileniu.
1:21:51
Si dacã-i ajutãm pe acesti oameni...
1:21:53
este cea mai plãcutã si usoarã
cale de a salva canalul.
1:21:57
Crezi cã acest Abraxas...
1:22:01
are stofã de presedinte?
1:22:03
Scotty.
1:22:04
Abraxas este de talie mondialã.
Curajos...
1:22:08
hotãrât, incoruptibil.
1:22:11
Un om de vis în formarea unei natiuni.
1:22:25
Dar Abraxas nu poate singur.
Are nevoie de ajutorul vostru.
1:22:29
Dacã este garantat ajutorul
armatei militare americane...
1:22:31
Abraxas si oamenii lui
vor porni atacul asupra guvernului.
1:22:35
Vor captura posturile radio
si oficiul administrativ al canalului.
1:22:39
Asta, desigur, dacã
vor fii plãtiti în avans...
1:22:42
pentru arme, echipament
si ajutoare medicale.
1:22:46
Cât?
1:22:48
Banii pe care voi îi lãsati,
de obicei, bacsis, Elliot.
1:22:52
-Cât?
-20 de milioane de dolari.
1:22:59
Elliot, pot spune si eu ceva, te rog?