Tomcats
Преглед.
за.
за.
следващата.

:24:01
Mайкъл беше шафер
на сватбата ни.

:24:04
Да, да. Мисля, че си спомням.
:24:06
Нищо не ми говори.
:24:08
Е, Натали още не си женена и работиш
в полицията. Колко интересно.

:24:11
Знаеш ли някакви
вълнуващи истории?

:24:13
Ами, миналата година ме простреляха.
Счупих си таза и бях в...

:24:15
O, като заговорих за тазове,
как беше раждането, Keли?

:24:17
Трябваше да ми направят
цезарово сечение.

:24:18
Разкритието беше само толкова.
:24:19
Tова стана с Фрийдъм.
:24:20
После тръгна с краката напред.
Говореше се за срязване.

:24:23
Срязване.
:24:24
Физическата майка на Нуен роди във вода.
Toни и аз бяхме във ваната.

:24:26
O, момчета.
:24:28
Бях в родилни мъки 26 часа.
:24:29
Вие никога ли
не гледате телевизия?!

:24:30
Знам, че казах никакви
сватовства повече...

:24:32
Да, но Tриш не може да се спре.
:24:33
Просто вие двамата сте
идеални един за друг.

:24:36
Убий ме, Mайкъл.
:24:37
Убий ме веднага.
:24:39
Дил кунг пао.
Подай дил кунг пао.

:24:57
Какво красиво бебе!
:25:01
Боже мой. Няма да повярвам.
:25:03
- Водите ми изтекоха.
- Водите й....

:25:04
Какво означава, че
водите й са изтекли?

:25:06
Какво е това за водите й?
:25:07
Ще ни трябва парцал!
:25:11
Tази сцена отзад те подлуди, а?
Не обичаш ли деца?

:25:14
Не говоря с теб за деца.
Последния път свърших с белезници.

:25:19
Знаеш ли кое е това, за което съжалявам
повече от загубата на парите във Вегас?

:25:22
Какво?
:25:23
Трябваше да те поканя на
среща още на сватбата на Макс.

:25:27
С онази зализана коса,
която имаше тогава?

:25:28
Мечтай си, приятел.
:25:29
Добре. Добре.
:25:32
Защо не го направи?
:25:34
Всъщност не харесвам
грозни мадами.

:25:41
Някога играл ли си мърси?
:25:45
Да. Трябва да те предупредя,
че съм много добър в тази игра.

:25:46
-Докажи го.
- Добре.

:25:48
- Едно, две...
- Tри.

:25:50
Да. Падаш!
:25:53
Губя.

Преглед.
следващата.