Tomcats
prev.
play.
mark.
next.

1:11:04
Πλάκα σου κάνω.
1:11:06
Είμαι καλύτερα.
1:11:07
Το κουβαλάω πάντα μαζί μου.
1:11:11
Χάρη σε σένα.
1:11:12
Ευχαριστώ που ήρθες.
Σε ήθελα εδώ σήμερα.

1:11:16
Για ποιό πράγμα;
1:11:18
Σ' έπιασα, Μάικ. Η Νάταλι
μου είπε τι έκανες.

1:11:21
Τι έκανε;
1:11:22
Πώς τη βρήκες.
Δεν μπορώ να το πιστέψω.

1:11:25
Κάιλ, λυπάμαι.
1:11:26
'Εψαξες και τη βρήκες για να δεις
αν θα ταιριάζαμε.

1:11:31
Ποιός κάνει τέτοιο πράγμα;
1:11:33
Ευχαριστώ.
Είσαι ο καλύτερος.

1:11:37
Σου είπε ότι είναι μπάτσος;
1:11:39
Η πωλήτρια καλλυντικών
ήταν μεταμφίεση.

1:11:42
Πολύ έξυπνο.
1:11:47
Ευχαριστώ.
1:11:49
Ξέρετε κάτι;
1:11:52
'Οταν ο θάνατος σε κρατάει
απ' τα αρχίδια...

1:11:55
...όλα όσα φοβόσουν
φαίνονται ασήμαντα.

1:11:58
Μπορώ να κάνω πράγματα...
1:12:00
...που δεν μπορούσα πριν.
1:12:04
Για παράδειγμα:
1:12:08
Αστυφύλακα Νάταλι Πάρκερ...
1:12:10
...είμαι αιχμάλωτος
της ομορφιάς σου.

1:12:12
Θέλω να εκτίσω ισόβια...
1:12:15
...στη φυλακή τής καρδιάς σου.
1:12:18
Θεέ μου!
1:12:22
Ναι.
1:12:24
Φυσικά θα σε παντρευτώ, Κάιλ.
1:12:32
Απίστευτο. Παρέδωσα τη Νάταλι
στο άντρο του Διαβόλου.

1:12:37
Επιτέλους νιώθω πως μπορώ να έχω
μια αληθινή σχέση.

1:12:40
Βασισμένη στην εμπιστοσύνη.
'Οπως εσύ κι η Τρίσα.

1:12:49
Και τώρα παντρεύεται αυτόν.
1:12:52
Πες της πώς νιώθεις.
1:12:54
Πες της ότι την αγαπάς.
1:12:56
Δεν ακούς τι λέω;
Αγαπάει τον Κάιλ.

1:12:59
Είναι περίεργο.

prev.
next.