Two Can Play That Game
Преглед.
за.
за.
следващата.

:30:00
Как ти беше деня досега?
:30:04
Добре.
:30:06
Ако се бави, за да ви проучи,
отпратете го.

:30:09
- Как е...
- Идва клиент.

:30:13
Защо не се видим
довечера в бистрото?

:30:15
- Добре, но...
- Клиентът влиза.

:30:18
- Довечера в 7:30, в бистрото.
- Почакай, аз само...

:30:24
Тя ми затвори телефона.
:30:29
Тя ми затвори телефона.
:30:31
Мисля, че го направи нарочно.
:30:35
Определи ли ти среща?
:30:37
- Откъде знаеш?
- Умен ход.

:30:40
Определено е умен ход.
:30:44
- Това ме кара да осъзная нещо.
- Какво?

:30:46
Тя не е аматьор.
:30:48
Да, но и аз не съм.
:30:59
- Благодаря.
- Няма защо.

:31:00
Пристигнете с 15 минути закъснение.
Накарайте го да чака.

:31:03
Чакането поражда безпокойство,
а това е добре.

:31:09
Помнете: Основната ви
задача е да слушате.

:31:13
Бъдете мила и очарователна.
Това ги обърква.

:31:16
- Здравей, Кийт.
- Здравей.

:31:21
Успокой се.
Нека те питам нещо.

:31:25
Тя много ли говори?
Ако го е направила, значи се прикрива.

:31:29
- Не, не е.
- Но е говорила, нали?

:31:31
Да, беше нормално.
Ако това е говорене, да.

:31:35
- Всичко беше нормално?
- Да.

:31:37
Тя си има позиция.
Направи така: покажи, че си сгрешил.

:31:41
- Да видим какво ще направи.
- Сигурен ли си?

:31:43
- Някога подвеждал ли съм те?
- Да.

:31:45
Веднъж, но косата
отново ти порасна.

:31:49
Шанте, сгреших.
Не трябваше да излизам с Джули.

:31:53
Но работихме до късно, огладнях,
:31:56
тя ме попита дали искам
да излезем да хапнем и аз...


Преглед.
следващата.