Two Can Play That Game
prev.
play.
mark.
next.

:30:00
A ako je dobar èovjek,
nazvat æe vas.

:30:04
Ured gpice Smith.
:30:06
Zdravo, g. Fentone. Prièekajte
da vidim je li slobodna.

:30:12
Znate što?
Keith je na prvoj liniji.

:30:17
Ne preuzimajte
prvi poziv.

:30:19
Sve mora iæi vašim tempom.
Neka èeka.

:30:22
Reci mu da završavam sastanak.
Neka nazove za 10 minuta.

:30:29
- Kaže da nazovem za 10 minuta.
- Ne brini se.

:30:34
Odugovlaèi. Zbunila se.
Ne zna što bi.

:30:40
Dobro, 10 minuta. Igram igru.
:30:44
Izgleda li moja šija ovako?
:30:48
Prošlo je 9 minuta. Zakasni li,
budite na drugom sastanku.

:30:54
Gðice Smith? Keith na prvoj.
:31:04
Dobro.
:31:05
Ne raspravljajte ni o èemu
preko telefona. Budite kratki.

:31:08
Samo slušajte.
:31:10
Upamti, ne žuri se. Samo polako.
:31:13
Sve u redu, stari.
:31:19
Kako je na poslu?
:31:21
Dobro.
:31:23
Ako vam pokuša opipati
raspoloženje, požurite ga.

:31:26
- Kako ide s onim...
- Oprosti, stiže mi jedan klijent.

:31:30
Napimo se veèeras u bistrou
i razgovarajmo.

:31:32
- Dobro, ali...
- Oprosti, ali evo klijenta.

:31:35
- Veèeras u 19:30 h u bistrou?
Vidimo se. - Ne, stani malo...

:31:42
Skinula me.
:31:47
Skinula me.
:31:49
Imam dojam da je to
uèinila namjerno.

:31:53
Je li odredila vrijeme?
:31:55
- Da, kako znaš?
- Igraèki potez.

:31:59
To je pravi igraèki potez.

prev.
next.