Two Can Play That Game
prev.
play.
mark.
next.

:28:00
...znaæe da ja znam
da sam pogrešio.

:28:03
I da mi je toliko stalo da sam
pokazao svoju ranjivost.

:28:06
Imaš pravo, žene
obožavaju ta sranja.

:28:09
Ranjivost... To je
pun kurac oseæaja.

:28:11
- A to vole.
- Vole.

:28:19
Nije zvao veèeras.
:28:22
Moram priznati,
nisam to oèekivala.

:28:26
Niti da æe moj život biti primer
za današnju lekciju.

:28:30
Kako god...
:28:32
Jeste li spremni?
:28:34
Kreæemo. Prvi dan.
:28:41
PRVI DAN
:28:43
Nazvaæe vas danas ako nije budala.
Ako jeste, ne treba vam.

:28:47
A ako je dobar èovek,
nazvaæe vas.

:28:51
Kancelarija gospoðice Smith.
:28:53
Zdravo, g. Fentone. Saèekajte
da vidim da li je slobodna.

:28:58
Znate šta?
Keith je na prvoj liniji.

:29:03
Ne preuzimajte
prvi poziv.

:29:05
Sve mora iæi vašim tempom.
Neka èeka.

:29:08
Reci mu da završavam sastanak.
Neka nazove za 10 minuta.

:29:15
- Kaže da nazovem za 10 minuta.
- Ne brini se.

:29:19
Odugovlaèi. Zbunila se.
Ne zna šta bi.

:29:25
Dobro, 10 minuta.
Igram igru.

:29:29
Izgleda li moj vrat ovako?
:29:33
Prošlo je 9 minuta. Zakasni li,
budite na drugom sastanku.

:29:39
Gðice Smith?
Keith na prvoj.

:29:48
Dobro.
:29:49
Ne raspravljajte ni o èemu
preko telefona. Budite kratki.

:29:52
Samo slušajte.
:29:54
Upamti, ne žuri se.
Samo polako.

:29:57
Sve je u redu, drugar.

prev.
next.