Two Can Play That Game
prev.
play.
mark.
next.

1:13:01
Vidite šta izvodi?
Svo to mešanje?

1:13:05
Samo želi da vam
privuèe pažnju.

1:13:07
Ma šta radio, svu svoju pažnju
posvetite njemu.

1:13:11
Svejedno je o èem govori.
Pažljivo ga slušajte.

1:13:14
Smejte se njegovim šalama,
kao da se provodite kao nikad.

1:13:17
A ja mu kažem, šta misliš,
ko sam ja, Jim Carrey?

1:13:22
Baš me pališ kad tako plešeš.
1:13:39
Popizdeæu ako mi
brzo ne donesu krilca.

1:13:44
- Šta je ovo?
- O, ne.

1:13:46
- To su belaèka sranja.
Mi hoæemo meso. - Deidre!

1:13:50
- Brate.
- Dobro, dušo.

1:13:53
- Nije ni trepnula.
- U nevolji si.

1:13:56
- Zašto? - Da pleše s nekim,
to je u redu, ništa lièno.

1:14:00
Plesati možeš
s bilo kime.

1:14:01
A ona svo vreme razgovara
s njim. To je lièno.

1:14:05
Pokušava da ga upozna.
1:14:09
Èetvrto. Povisite ulog
povlaèenjem u mirni kutak.

1:14:13
Da uðemo unutra?
Malo je buèno napolju.

1:14:16
- Svakako.
- Sjajno.

1:14:28
Gde su otišli?
1:14:29
- U kuæu.
- U kuæu?

1:14:32
- S tipom.
- Ne...

1:14:35
Kako si duhovit!
1:14:38
Shante, možemo li
malo da porazgovaramo?

1:14:41
Svakako.
Izvinjavam se, Calvine.

1:14:44
- Idem po piæe.
- Samo idi.

1:14:52
Zašto ceo dan
razgovaraš s njim?

1:14:55
- Pokušavaš da me uèiniš ljubomornim?
- Ne pokušavam.

1:14:59
Razgovaram s njim jer hoæu.
Ne volim da igram igre.


prev.
next.