Zoolander
Преглед.
за.
за.
следващата.

:19:01
за да помагам на бедните
деца да се научат да четат.

:19:04
Само си помисли. Това беше
най-хубавото ми преживяване.

:19:07
Дерек, не мисля,
че ставаш за такива неща.

:19:10
Може дори да създам
собствена институция.

:19:12
Можем да го наречем Център
за деца, които не могат да
четат добре Дерек Зулендър.

:19:18
Ами ние? Построихме
това място заедно.

:19:20
Внимавай! Таши на хоризонта!
:19:24
Когато те срещнах ти
беше младо миньорче,

:19:26
което не можеше да направи
абонамент за един каталог,

:19:28
и което не можеше да се обърне
наляво, за да си спаси задника.

:19:30
- Виж се сега.
- Мога да се обръщам наляво!

:19:33
Точно така.
:19:35
Моля. Някой манекени мъже се
обръщат наляво в края на подиума,

:19:37
други отиват вдясно.
:19:39
Имаш много дарования, но милосърдната
благотворителност просто не е сред тях.

:19:42
Седни!
:19:45
Искаш ли да чуеш
малко добри новини?

:19:51
Mугату те иска за
новата си колекция.

:19:54
Не ме ли чу, Maури?
Току-що се оттеглих.

:19:58
Но това е Mугату, Дерек.
:20:00
Този човек е толкова
нашумял в момента.

:20:02
Може да вземе рак,
да го увие във фолио,

:20:04
да закачи няколко рибарски кукички
:20:06
и да го продаде на
кралица Елизабет като обица.

:20:11
Дерек, ти си за смях
на целия моден свят.

:20:17
Какво правим,
когато паднем от коня?

:20:26
Качваме се обратно.
:20:30
Съжалявам, Maури.
Аз не съм гимнастик.

:20:34
Прибирам се у дома.
Трябва да се върна при корените си.

:20:37
Да разбера кой съм.
До скоро, Maури.

:20:49
Провинция Коал Мининг
Южен Ню Джърси


Преглед.
следващата.