Zoolander
Преглед.
за.
за.
следващата.

:56:01
и аз бях наранен.
:56:04
И когато ми каза да си
"до-оближа" топките

:56:07
ме обиди.
:56:09
Може би бях уплашен, бе човек.
Ти си Дерек Зулендър!

:56:14
Да, ти си Дерек Зулендър.
:56:16
Знаеш ли какво е да си
манекен в сянката на Зулендър?

:56:25
Искаш ли да чуеш нещо откачено?
:56:30
Работата ти
:56:32
в зимния каталог
за мъжка мода за '95

:56:42
ме накара да стана манекен.
:56:47
Ти си ми идол, човече.
:56:52
Извинявай, че бях толкова груб.
:56:54
Аз бях груб.
:56:56
Не, аз бях груб.
:57:07
Добре дошли в царството на Хензел.
:57:09
Можеш да се криеш тук,
колкото си искаш.

:57:11
Няма много време.
Ревюто е утре вечер.

:57:14
Дотогава трябва да
сме измислили план.

:57:17
Ще извикам другите.
:57:19
Ей, момчета,
това са Дерек и Maтилда.

:57:23
Дерек, познаваш Натали и Кло.
:57:26
Бъзи Съливан,
голям сърфист от Маверик.

:57:30
Брато.
:57:31
Това е фантастична група,
"Тhe Little Kings",

:57:33
която срещнах,
когато карах ски във Финландия.

:57:36
Tова е шерпа ми, Лапсанг.
:57:38
Спрете за секунда всички!
:57:42
Дерек и Матилда се крият, защото
някакви промили мозъка на Дерек,

:57:45
за да убие премиера
на Микронезия.

:57:47
- Maлайзия.
- Да.

:57:49
Значи ще се крият тук.
Да направим времето им тук приятно.

:57:53
- А така!
- Добре, хайде, насам.

:57:56
Ануи, ще ми направиш ли услуга?
:57:58
Ще ми направиш ли от онзи чай,
който пихме с Лапсанг,


Преглед.
следващата.