Adaptation
prev.
play.
mark.
next.

:22:00
STAN SCENARISTA
:22:01
Donalde. -KAKO JE NA PUTU?
SREO SI ONU NOVINARKU?

:22:06
Jesam.
:22:08
Zovem te samo da ti
èestitam na scenariju.

:22:11
ZAR NIJE KUL? MARTI KAŽE
DA MOŽE DA MI NABAVI

:22:13
ŠESTOCIFRENU CIFRU
KOD PETORKE.

:22:18
Sjajno, Donalde. -Hoæu
da ti zahvalim na pomoæi.

:22:22
Nisam ti ni malo pomogao.
:22:24
Ma daj, pustio si me da
živim u tvojoj kuæi...

:22:27
a tvoja doslednost me je
inspirisala da pokušam.

:22:31
Bila je to luda vožnja.
:22:33
Ketrin kaže da želi da
igra Kesi. -Molim te!

:22:37
Molim te, Donalde.
:22:39
KETRIN KINER?
:22:41
Ketrin Kiner je u mojoj kuæi?
-DA, IGRAMO MASNE FOTE.

:22:45
SJAJNA JE. TREBA SA
NJOM DA SE DRUŽIŠ.

:22:48
Da. Èuj...
:22:51
razmišljao sam.
:22:56
Možda bi te zanimalo da
budeš sa mnom nekoliko

:22:58
dana u Njujorku?
:23:01
O, BOŽE! DA!
:23:04
Hteo sam da pokažem
scenario nekim ljudima.

:23:08
Možda bi i ti mogao da
ga proèitaš. Ako hoæeš.

:23:11
NARAVNO. VRLO RADO.
:23:15
Dobro.
:23:17
HVALA, ÈARLSE.
:23:19
Zdravo.
:23:33
Šta bi ti uradio?
:23:36
U scenariju ispadam budala,
zar ne? -Izvini. Pokušavao sam

:23:39
nešto... -Ne smeta mi.
Smešno je. -Odlièno.

:23:44
Šta bi ti uradio?
:23:47
Ti i ja smo potpuno
razlièiti. Razlièiti talenti.

:23:51
Znam. Iz èiste zabave,
kako bi veliki Donald

:23:53
završio scenario.
:23:55
Æuti. Veliki Donald.

prev.
next.