Adaptation
prev.
play.
mark.
next.

1:08:06
Κατάλαβα...
Αυτό δεν είναι ταινία.

1:08:08
Πρέπει να πας πίσω,
να βάλεις το δράμα.

1:08:12
Αδύνατον.
1:08:14
Ξεκίνησα πολλές φορές λάθος.
Εχει περάσει η προθεσμία μου.

1:08:19
Θα σου πω ένα μυστικό. Η τελευ-
ταία πράξη κάνει την ταινία.

1:08:26
Εντυπωσίασέ τους στο τέλος και
πέτυχες, όσα λάθη κι αν έχεις.

1:08:31
Εντυπωσίασέ τους στο τέλος
και κάνεις επιτυχία.

1:08:36
Βρες ένα τέλος,
αλλά μην κλέψεις.

1:08:39
Και μη χρησιμοποιήσεις
έναν από μηχανής θεό.

1:08:44
Οι ήρωές σου πρέπει
να αλλάζουν.

1:08:48
Και η αλλαγή πρέπει
να βγαίνει από αυτούς.

1:08:53
Αυτό να κάνεις και
θα σαι μια χαρά.

1:08:58
Το υπόσχεστε;
1:09:02
Κύριε Μακί...
1:09:07
Εχετε ξαναέρθει;
1:09:08
Ηρθε ο δίδυμος αδερφός μου,
ο Ντόναλντ. Με έπεισε να έρθω.

1:09:13
Δίδυμοι σεναριογράφοι;
1:09:16
Οι Τζούλιους και
Φίλιπ Επστάιν...

1:09:19
που έγραψαν την Καζαμπλάνκα
ήταν δίδυμοι.

1:09:23
Το είπατε στην τάξη.
1:09:26
Το καλύτερο σενάριο
που γράφτηκε ποτέ.

1:09:28
Οικία μεγάλων συγγραφέων.
1:09:31
Πώς πάει το ταξίδι σου; Τα πας
καλά με τη δημοσιογράφο σου;

1:09:37
Πήρα να σε συγχαρώ για
το σενάριό σου.

1:09:40
Δεν είναι απίθανο; Ο Μάρτι λέει
ότι ίσως πάρω έξι μηδενικά.

1:09:47
Μπράβο.
1:09:48
-Ευχαριστώ για τη βοήθειά σου.
-Δε σε βοήθησα καθόλου.

1:09:53
Με φιλοξένησες...
1:09:55
κι η ακεραιότητά σου
με ενέπνευσε να προσπαθήσω.

1:09:59
Ηταν συναρπαστικό. Η Κάθριν
θέλει να παίξει την Κάσι.


prev.
next.