Adaptation
prev.
play.
mark.
next.

:15:00
Jesam.
:15:02
Zovem te samo da ti
èestitam na scenariju.

:15:05
ZAR NIJE KUL? MARTY KAŽE
DA MI MOŽE NABAVITI

:15:08
ŠESTOZNAMENKASTU CIFRU
KOD PETORKE.

:15:12
Sjajno, Donalde. -Hoæu
da ti zahvalim na pomoæi.

:15:16
Nisam ti ni malo pomogao.
:15:18
Ma daj, pustio si me da
živim u tvojoj kuæi...

:15:21
a tvoja dosljednost me je
inspirirala da pokušam.

:15:24
Bila je to luda vožnja.
:15:26
Catrine kaže da želi da
glumi Kessy. -Molim te!

:15:31
Molim te, Donalde.
:15:32
CATRINE KINNER?
:15:35
Catrine Kinner je u mojoj kuæi?
-DA, IGRAMO MASNE FOTE.

:15:38
SJAJNA JE. TREBA SA
NJOM DA SE DRUŽIŠ.

:15:41
Da. Èuj...
:15:44
razmišljao sam.
:15:49
Možda bi te zanimalo da
budeš sa mnom nekoliko

:15:51
dana u New Yorku?
:15:53
O, BOŽE! DA!
:15:56
Htio sam pokazati
scenarij nekim ljudima.

:16:00
Možda bi ga i ti mogao
proèitati. Ako hoæeš.

:16:03
NARAVNO. VRLO RADO.
:16:07
Dobro.
:16:08
HVALA. CHARLESE.
:16:10
Zdravo.
:16:24
Što bi ti uradio?
:16:27
U scenariju ispadam budala,
zar ne? -Izvini. Pokušavao sam

:16:30
nešto... -Ne smeta mi.
Smiješno je. -Odlièno.

:16:34
Što bi ti uradio?
:16:38
Ti i ja smo potpuno
razlièiti. Razlièiti talenti.

:16:41
Znam. Iz èiste zabave,
kako bi veliki Donald

:16:43
završio scenarij.
:16:45
Šuti. Veliki Donald.
:16:49
Osjeæam kao da propuštaš nešto.
:16:53
Što, na primjer?
-Gledaj.

:16:59
Malo sam èitao u avionu.

prev.
next.