Adaptation
prev.
play.
mark.
next.

:10:00
Pojeo sam onaj koktel
od raèiæa iz frižidera.

:10:03
Je li tvoj? Nadam se da nije.
:10:06
Nisam mogao da se
setim, pa sam ga pojeo.

:10:09
Možda treba da obeležavamo
hranu svojim imenom.

:10:11
Šta misliš?
-Šta ti je? -Bole me leða.

:10:14
Obradovat æeš se da
znaš da planiram

:10:17
da brzo odem iz tvoje kuæe.
-Posao je plan. Jesi li

:10:20
planirao neki posao?
-Tuš, molim!

:10:25
Bit æu scenarista, kao ti!
:10:28
Znam da misliš da je ovo
još jedna moja šema

:10:31
za bogaæenje na brzaka.
Idem na trodnevni seminar.

:10:35
VIOLINISTKINJA AMELIJA KAVAN
:10:36
Košta samo 500$!
-Ti seminari su budalaština.

:10:40
U teoriji se slažem s tobom,
ali ovaj je nešto drugo.

:10:43
Ovaj je izuzetno cenjen
u industriji. -Ne govori

:10:46
"industrija", Donalde.
-Izvini, zaboravio sam.

:10:50
Charlese, taj tip se razume
u pisanje scenarija.

:10:53
Dolaze sa svih strana da ih
on poduèava. Vratiæu ti lovu

:10:56
èim budem mogao...
-Da ti objasnim nešto. -Reci.

:10:58
Svako ko kaže da ima
"odgovor" privuæi æe oèajnike

:11:01
bilo da se radi o religiji...
-Moram leæi.

:11:06
Izvinjavam se.
:11:09
Nastavi.
:11:11
Sada nastavi.
-Pravila ne postoje, Donalde.

:11:15
Svako ko kaže da postoje...
-Nisu to pravila.

:11:19
Principi.
:11:21
Mckee piše da pravilo
kaže da se mora raditi na

:11:25
taj naèin. Princip kaže
"ovo funkcionira i tako

:11:28
je od pamtiveka",
-Scenaro koji poèinjem

:11:32
je o cveæu.
:11:34
Niko do sada nije
radio film o cveæu.

:11:38
Ne postoje smernice.
-A "Cveæe za Algernona"?

:11:41
Tu se ne radi o
cveæu. I to nije film.

:11:43
Izvini. Nisam ga
gledao. Dobro, nastavi.

:11:47
Hoæu reæi da su ti
profesori opasni, ako ti je

:11:51
cilj da radiš nešto
originalno. Pisac treba

:11:53
imati taj cilj. Pisanje je
put u nepoznato. To nije...

:11:57
pravljenje tvojih
maketa aviona!


prev.
next.