Adaptation
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:14:04
- Anlýyorum. Bu bir film deðil.
Vazgeç. Bunu tiyatroda sergile.

:14:13
- Vazgeçemem. Elimde bir tomar hatalý giriþ
ve yanlýþ yaklaþýmlarýn olduðu sayfa var ve
senaryoyu bitirmem gereken zamaný aþtým.

:14:20
- Sana bir sýr vereceðim.
:14:24
...filmi yapan þeyler,
sonunu baðla...

:14:30
ve baþarýlý ol. Kusurlar ve sorunlar olabilir.
Ama sonunu baðlarsan, baþarýlý olursun.

:14:38
Bir son bul ama sakýn baþka bir yerden
kopyalama. Ve sakýn ilah olmaya kalkma.

:14:47
Karakterlerin deðiþmek zorunda.
Ve bu deðiþim kendiliðinden olmalý.

:14:56
Bunu yaparsan her þey yoluna girer.
:15:01
- Söz veriyor musun?
:15:05
Bay McKee.
:15:10
- Daha önce benim kursuma katýlmýþ mýydýn?
- Kardeþim katýlmýþtý. ikizim, Donald.

:15:15
Beni kursunuza katýlmama o ikna etti.
- ikizin öyle mi?
- Evet.

:15:21
- Jukius ve Philip Epstein birlikte,
Casablanca'yi yazdý,

:15:26
onlarda ikizdi.
- Bundan seminerde bahsetmiþtiniz.

:15:30
- Þimdiye kadar yazýlmýþ en iyi senaryo.
- Senaristlerin malikanesi.
- Donald.

:15:36
- Merhaba. Tatilin nasýl gidiyor?
Gazeteci bayanla iyi anlaþýyor musunuz?
Seni hergele.

:15:41
- Evet. Dinle, senaryonu tebrik
etmek için aradým.

:15:45
- Harika deðil mi? Marty beni seçkin
senaristler sýnýfýna sokabileceðini söylüyor.

:15:52
- Bu harika Donald.
- Yardýmlarýn için teþekkür ederim.

:15:56
- Yardým etmedim ki.
- Oh, hadi, evinde kalmama müsaade ettin.


Önceki.
sonraki.