All About the Benjamins
Преглед.
за.
за.
следващата.

:51:01
Очевидно не се е доверявал на Уилямсън,
:51:03
затова вместо да му даде кутия,
пълна с диаманти,

:51:05
това мръсно копеле му е дало кутия,
:51:06
пълна със стъклария и закачена бележка.
:51:09
Пишело, че диамантите са на сигурно място.
:51:11
Защо не ми каза това преди два часа?
:51:13
Защото не ми пука за диамантите.
:51:15
Това, което ми трябва е лотарийния ми билет.
:51:17
Лотарийният ни билет.
:51:19
Лотарийният ни билет.
:51:41
Чувствай се като у дома си.
:51:43
Може ли най-накрая
:51:45
да си взема душ или вана?
:51:47
Да, банята е натам.
:51:49
Кърпите са в шкафа.
:51:50
Благодаря.
:51:55
Готино местенце, пич.
:51:58
Благодаря.
:51:59
Това вече ни прави партньори, нали?
:52:00
Какво те накара да кажеш
нещо толкова глупаво?

:52:03
Защото никога не си ме водил вкъщи.
:52:05
Или не можеш да ме предадеш на полицията,
:52:06
или не искаш да ме предадеш.
:52:08
Опитваш се да докопаш
диамантите за себе си, нали?

:52:10
По дяволите, не.
:52:11
Знаеш какво преследвам.
:52:13
Все още не знам какво точно искаш.
:52:15
Просто искам да разреша случая
:52:17
преди полицията, това е.
:52:19
Глупости. Знам, че полицията
:52:21
и ловците на глави не се разбират.
:52:26
Няма да ти кажа повече,
:52:28
докато не ми кажеш каквото искам да знам.
:52:30
На път съм да получа страхотна амнезия
:52:33
за тази шибана работа.
:52:37
Добре.
:52:40
Опитвам се да се измъкна
от ловенето на хора.

:52:42
Това е гадост.
:52:44
Това, което искам да направя,
:52:45
е да си отворя собствена
детективска агенция,

:52:48
защото там са парите. Отначало
:52:50
исках да хвана копелетата,
които стреляха по мен,

:52:52
но сега си мисля, че ако разреша случая
:52:55
преди полицията на Маями,
:52:58
рекламата ще бъде точно това,
от което се нуждая,


Преглед.
следващата.