Antwone Fisher
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:10:03
Красиво е,
Антоан.

1:10:05
Знам. Казах ти,
че съм добър.

1:10:07
Да, така е.
Добър си...

1:10:08
защото си искрен.
1:10:09
По-искрен си от повечето хора...
1:10:11
дори когато си ядосан.
1:10:12
Единственото нещо, за което
не си искрен със себе си...

1:10:14
е нуждата да намериш
семейството си.

1:10:17
Истинското ти семейство.
1:10:19
Не мисля, че ми трябва да
ги търся.

1:10:20
Ще си отговориш на много
въпроси, ако ги откриеш.

1:10:24
Аз нямам въпроси.
1:10:26
Объркан си заради тях...
1:10:28
защото не са дошли
да те спасят.

1:10:30
Може би не са знаели.
1:10:31
Как може да не са знаели?
1:10:32
Това е въпрос, който трябва
да зададеш на тях.

1:10:35
"Уважение с добра воля...
1:10:38
Това е дефиницията на Уебстър
за прошка.

1:10:40
Защо трябва да им прощавам?
1:10:42
За да се освободиш...
1:10:44
и да се захванеш
със собствения си живот.

1:10:51
Защо трябва да търся
семейството си?

1:10:53
Аз имам теб, Док.
1:11:09
Мисля, че си прекара добре днес.
1:11:12
Антоан.
Мисля, че...

1:11:14
си прекара добре,
нали?

1:11:15
Да, така изглеждаше.
1:11:16
Той направи най-милото нещо
на вратата...

1:11:20
когато се сбогувахме.
1:11:23
Покани ме на церемонията си.
1:11:27
Знаеш, че се дипломира
за Японски език.

1:11:29
Да, знам.
1:11:30
Е, той иска да отида.
1:11:31
Да бъда с теб.
1:11:33
Какво му каза?
1:11:35
Казах му, че
ще бъде чест за мен, Джером.

1:11:39
Добре...
1:11:46
добре.
1:11:50
Поздравления.
1:11:53
Офицер Фишър.
Добра работа.

1:11:55
Благодаря ти, Командире.
1:11:56
Бях в очакване.
Шерил, нали?

1:11:58
Как е, Шерил?
1:11:59
Приятно ми е да се запознаем.

Преглед.
следващата.