Antwone Fisher
prev.
play.
mark.
next.

:28:00
Da, gospodine.
:28:02
Ok.
Ok, drži se dalje od nevolja.

:28:07
Antwone!
:28:10
Antwone!
:28:14
Šta ima?
Kako ti ide?

:28:15
Dobro sam.
:28:16
Oh.
Ne izgledaš dobro.

:28:18
U redu sam.
:28:21
Šta ti
radiš tamo?

:28:22
Još radiš
na papirima?

:28:23
Ne, završila sam.
:28:25
Samo sam prošao tamo
zbog precice.

:28:26
Oh. gdje ideš?
:28:28
Nigdje.
:28:33
Ja--ja moram ici.
:28:34
Cheryl, razgovarat cemo
kasnije.

:28:44
Zašto ti uvek govoriš
o necijoj mami?

:28:46
covjece, mi ne razgovaramo
o necijoj mami.

:28:48
Mi pricamo
o tvojoj mami!

:28:50
Hej, Fish!
:28:52
Da, kladim se
da se neceš biti

:28:54
više bijelce
na ovom camcu.

:28:55
covjece, ovo nije
camac.

:28:56
Ovo je brod.
:28:58
''Ovo je brod!''
:29:00
Seoski crnac,
tko te pustio u mornaricu?

:29:02
Fish!
:29:05
Koja je to knjiga
koju citaš?

:29:08
Da vidim
naslov.

:29:10
Zajednica
robova.

:29:12
Zašto citaš
ovo sranje?

:29:14
Zato što hocu.
:29:15
Ovo nije
brod robova.

:29:18
I ovo nisu
dani robova.

:29:20
Ne mogu reci.
:29:21
Ti si jedini
na brodu.

:29:23
Ti radiš samo pola vremena brate.
:29:25
Yo, Grayson, covjece,
šta--

:29:26
Zašto uvek
pricaš gluposti, covjece?

:29:28
Ono što ja radim nema veze
sa tobom.

:29:30
Bolje se makni
od mene.

:29:31
Ili se
družiš sa bracom...

:29:33
ili se družiš
sa bijelcima, covjece.

:29:34
Bolje sjedi
natrag--

:29:36
Ti se bolje odluci.
Šta ceš raditi?

:29:37
Šta ceš raditi?
Hajde!

:29:39
Prestani!
:29:40
Pusti me!
Mici ruke--

:29:45
Hvala, gospodine.
:29:47
Tko je slijedeci?
:29:51
Pa, um,
Dr. Davenport...

:29:55
vi ste ga poslali
u teretanu?

:29:56
Da udara vrece?
:29:58
Zar niste
to odredili?


prev.
next.