:28:00
	Da, gospodine.
:28:02
	Ok.
Ok, dri se dalje od nevolja.
:28:07
	Antwone!
:28:10
	Antwone!
:28:14
	ta ima?
Kako ti ide?
:28:15
	Dobro sam.
:28:16
	Oh.
Ne izgleda dobro.
:28:18
	U redu sam.
:28:21
	ta ti
radi tamo?
:28:22
	Jo radi
na papirima?
:28:23
	Ne, zavrila sam.
:28:25
	Samo sam proao tamo
zbog precice.
:28:26
	Oh. gdje ide?
:28:28
	Nigdje.
:28:33
	Ja--ja moram ici.
:28:34
	Cheryl, razgovarat cemo
kasnije.
:28:44
	Zato ti uvek govori
o necijoj mami?
:28:46
	covjece, mi ne razgovaramo
o necijoj mami.
:28:48
	Mi pricamo
o tvojoj mami!
:28:50
	Hej, Fish!
:28:52
	Da, kladim se
da se nece biti
:28:54
	vie bijelce
na ovom camcu.
:28:55
	covjece, ovo nije
camac.
:28:56
	Ovo je brod.
:28:58
	''Ovo je brod!''
:29:00
	Seoski crnac,
tko te pustio u mornaricu?
:29:02
	Fish!
:29:05
	Koja je to knjiga
koju cita?
:29:08
	Da vidim
naslov.
:29:10
	Zajednica
robova.
:29:12
	Zato cita
ovo sranje?
:29:14
	Zato to hocu.
:29:15
	Ovo nije
brod robova.
:29:18
	I ovo nisu
dani robova.
:29:20
	Ne mogu reci.
:29:21
	Ti si jedini
na brodu.
:29:23
	Ti radi samo pola vremena brate.
:29:25
	Yo, Grayson, covjece,
ta--
:29:26
	Zato uvek
prica gluposti, covjece?
:29:28
	Ono to ja radim nema veze
sa tobom.
:29:30
	Bolje se makni
od mene.
:29:31
	Ili se
drui sa bracom...
:29:33
	ili se drui
sa bijelcima, covjece.
:29:34
	Bolje sjedi
natrag--
:29:36
	Ti se bolje odluci.
ta ce raditi?
:29:37
	ta ce raditi?
Hajde!
:29:39
	Prestani!
:29:40
	Pusti me!
Mici ruke--
:29:45
	Hvala, gospodine.
:29:47
	Tko je slijedeci?
:29:51
	Pa, um,
Dr. Davenport...
:29:55
	vi ste ga poslali
u teretanu?
:29:56
	Da udara vrece?
:29:58
	Zar niste
to odredili?